Ejemplos del uso de "Attendre" en francés con traducción "ожидать"
Traducciones:
todos794
ждать270
ожидать263
поджидать76
ожидаться23
дожидаться19
прождать18
выжидать8
пережидать1
otras traducciones116
Mais les Européens ne doivent pas en attendre trop.
Однако европейцам не следует ожидать слишком многого.
Il ne nous reste plus qu'à attendre le prochain communiqué du G20.
Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки".
Attendre l'arrivée de conditions plus favorables pourrait aisément avoir l'effet inverse.
Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Le monde ne peut pas attendre un véritable leadership de Romney de ce côté.
Мир не может ожидать подлинного лидерства в этом вопросе от Ромни.
Comme on pourrait s'y attendre, c'est une lumière, une lampe de bureau.
Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы.
on ne peut attendre des parties qu'elles atteignent un consensus par elles-mêmes.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества.
Comme on pouvait s'y attendre, cela alimenta encore plus l'indignation des Japonais.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
En attendant, ces populations ont dû passer des années à attendre dans des abris.
В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании.
Attendre la résolution du conflit du Haut-Karabakh n'est en rien une solution.
А ожидание решения Нагорно-карабахского конфликта не является решением вообще.
À ce moment-là, je serai probablement chez mon père, toujours à attendre la fin du blocus.
Когда это случится, я, возможно, всё ещё буду здесь, в доме моего отца, ожидая конца блокады.
Il était temps pour moi d'aller à Cleveland et de commencer à attendre un donneur compatible.
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Elle doit toutefois attendre et exiger des progrès et adapter son aide aux performances des pays concernés.
Однако ЕС должен ожидать и требовать прогресса и строить свою помощь так, чтобы помочь этим странам.
- On peut attendre des banquiers qu'ils agissent dans leur propre intérêt en fonction des incitations fournies.
- Можно ожидать, что банкиры будут действовать исходя из собственных интересов на основании стимулов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad