Ejemplos del uso de "Cadre" en francés

<>
Elle a fourni le cadre institutionnel nécessaire à la réunification de l'Europe occidentale avec l'Europe orientale. Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Nous parlons d'un contexte dans lequel les citoyens prennent soin de leur santé, participent à des débats ou à des blogs sur la sécurité de leur communauté, évaluent l'enseignement donné dans leurs écoles, organisent des sorties hebdomadaires dans des parcs canins pour leurs chiens, se préoccupent de l'état de leurs forêts et rivières - dans le cadre de leur vie, pas de leur métier. То есть, они будут, например, заботится о своем здоровье, участвовать в общественных обсуждениях или блогах об условиях безопасности в их сообществах, оценивать успеваемость в школе, организовывать еженедельные пробежки для владельцев собак, заботиться о своих местных лесах или реках - как части своей жизни, а не части своей работы.
La crise actuelle nous montre que la zone euro n'y réussira pas sans un cadre de travail institutionnel efficace, avec des fondations solides consistant en un authentique gouvernement, un contrôle parlementaire efficace et une véritable légitimité démocratique. Но, если мы научились чему-нибудь из нынешнего кризиса, то это тому, что такие вопросы нельзя даже сформулировать, до тех пор пока у еврозоны не будет надежной институциональной основы, с прочным фундаментом, состоящим из реального правительства, эффективного парламентского контроля и подлинной демократической легитимации.
Le FMI offre ce cadre. МВФ предлагает такой путь.
Prenons donc un cadre moral. Давайте создадим моральные принципы.
Elle fournit le cadre de référence. Он служит каркасом.
Dans le cadre de l'exposition "Valentino: О выставке "Валентино:
Nous donne-t-elle un cadre pour ça? Обеспечивают ли они платформу для этого?
Hors de ce cadre, les USA se révèlent impuissants. При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Premièrement, nous devons avoir le bon cadre de travail. Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов.
Si le cadre est bon, le système fonctionnera bien. Если структура правильная, система будет работать хорошо.
Ce cadre traduit trois grands aspects du développement urbain : Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов:
Le "cadre est maintenant bien tracé", ajouta-t-il. "Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он.
ça n'entre pas dans mon cadre de référence." Это за пределами моего понимания".
que se passerait-il si ce cadre ne fonctionne pas ? что если структура не работает?
J'ai pensé que le terme de "cadre" était formidable. Я подумал, что слово каркас - замечательное.
C'est le cadre autour duquel les autres parties sont verrouillées. Это каркас, к которому крепятся все остальные части.
Le pluralisme des Ottomans leur fournit un bon cadre de référence. Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
12 étudiants y ont travaillé dans le cadre de leur diplôme. У меня было 12 студентов, которые работали для своих выпускных работ.
Secundo, mettre en place un cadre institutionnel adéquat avant d'intervenir. и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.