Ejemplos del uso de "Défaite" en francés con traducción "поражать"

<>
La défaite finale de Thomas Malthus ? Последнее поражение Томаса Мэлтуса?
On apprend facilement de la défaite. На поражениях учиться легко.
Ils ont arraché la défaite à la victoire. Они получили поражение из победы.
Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite. Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite. Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Holmes a accepté sa défaite avec sa grâce habituelle. Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Vous êtes terrifié par l'humiliation de la défaite. И вы ужасаетесь унижению поражения.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam. Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Ce fut la plus grande défaite de l'Armée rouge. Это было крупнейшее поражение Красной армии.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable. Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
"Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique". "Наше поражение безоговорочно", - сказал он им.
La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat. И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite. любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
Seul un chef fort, pensait de Gaulle, aurait pu éviter la défaite. Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même. Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite. Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée. В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite. Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère. Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Tout d'abord, en Afghanistan, l'Otan risque de connaître sa première défaite militaire. Во-первых, в Афганистане НАТО подвергается опасности испытать своё первое военное поражение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.