Ejemplos del uso de "Demande" en francés con traducción "попросить"
Traducciones:
todos2718
спрос597
спрашивать495
попросить325
требовать316
просить189
требоваться182
потребовать76
вызывать55
просьба47
вопрос37
запрос31
спрашивать себя23
потребоваться19
заявка14
запрашивать9
поручать6
заявление5
вопрошать4
требуемый2
поспрашивать1
спрашиваться1
otras traducciones284
Alors, Einstein est celle qui le dit le mieux quand on lui demande.
Эйнштейн скажет об этом лучше, если мы её попросим.
Nous avons dit, nous allons construire un appareil conforme à ce qu'on nous demande.
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
Supposez que je leur demande de contacter l'esprit de mon beau-père décédé, par exemple.
Предположим, я попрошу их связаться с духом моего покойного тестя, как пример.
Et maintenant, 20 ans après, ici à TED, je vous demande votre aide pour une nouvelle restructuration.
Теперь, 20 лет спустя, на TED я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре.
Au mourant, on acceptera de prodiguer des soins de bouche au brandy ou au Pepsi, selon la demande.
Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Si je vous demande de penser à leurs symboles et à leurs chefs, ils vous viennent immédiatement à l'esprit.
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления.
Si je vous donnes la lettre Q et vous demande de prédire la lettre suivante, que pensez-vous qu'elle sera?
Если я скажу Ф, и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете?
Maintenant, voilà qu'on leur demande de prohiber le robot, et cette première femme pousse vraiment le robot dans une impasse émotionnelle.
Только что их попросили отругать робота, и эта женщина эмоционально загоняет робота в угол.
Et le thème était le courage, et ils m'ont demandé de parler du courage que cela demande d'être un designer graphique.
Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
En tant qu'hôtes de la conférence, les Ghanéens étaient furieux qu'on leur demande de l'arrêter dans ces conditions et ils ont refusé.
Как принимающая сторона конференции, жители Ганы были особенно разгневаны тем, что в таких обстоятельствах их попросили произвести арест, и отказались сделать это.
Si j'avais un bocal plein de bonbons, et que je vous demande combien de bonbons il y a dedans, votre réponse serait remarquablement bonne.
Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
"On demande à la moitié des sujets de chaque groupe de prédire s'ils croient qu'ils seront toujours heureux du choix qu'ils ont fait.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
Au début de sa carrière, alors qu'il s'installe pour vendre quelques cartes de circuits imprimés, un client lui demande d'assembler un ordinateur complet.
На заре его карьеры, когда он отправился продавать горстку монтажных плат, один покупатель попросил его собрать целый компьютер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad