Ejemplos del uso de "Dites" en francés con traducción "считать"
Traducciones:
todos4716
сказать2466
говорить1745
думать91
показывать85
подумать67
считать65
говориться49
называться40
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
говорить себе4
замолвить1
обмолвиться1
otras traducciones41
Bon, vous ne vous dites pas "Juliette est le soleil - est-ce que çà signifie qu'elle est une boule de feu incandescente ?"
Вы не считаете, что Джульетта - это солнце, имея в виду, что она - светящийся шар огня?
Et si vous lui dites, eh bien, ils pensent que l'Amérique ne les respectent pas et veut même les dominer, et ils détestent l'Amérique.
А если вы начнёте ему разъяснять, что, дескать, те считают, что Америка их не уважает и даже хочет диктовать им, и что они ненавидят Америку;
Il pensait que le visage humain possède 70 poses ou expressions dites "basiques", qui peuvent être utilisées et combinées pour créer une infinité de possibilités parmi toutes celles qu'un visage humain peut faire.
Он считал, что существуют 70 основных поз или образцов человеческого лица, и что из этих основных поз или образцов лица, что их можно комбинировать для создания бесчисленных вариантов всего, на что способно человеческое лицо.
Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Alors je dis que c'est une sorte de distraction.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
Levez la main si vous diriez que vous êtes libertarien.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем.
Tout ça pour dire que toi et moi devrions sortir ensemble.
Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться.
Stefan Spermon, un informaticien dans une grande entreprise voisine, nous dit:
А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Navarrette dit que les Mexico-américains se retrouvent pris entre deux mondes.
Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
C'est pourquoi je dis que c'est une question de justice sociale.
Поэтому я считаю что это дело социальной справедливости.
Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой.
Il dit que vous avez besoin, pour cela, de l'addition et de la soustraction.
Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad