Ejemplos del uso de "Faits" en francés con traducción "действовать"
Traducciones:
todos15357
быть5141
сделать2651
делать2537
дело816
давать548
происходить431
заниматься421
факт415
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
сделаться140
действовать125
совершать117
случай108
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
делаться63
построить61
случаться51
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
приспосабливаться15
явление12
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
происшествие3
являться причиной3
делать себе2
составляться1
натворить1
сделать себе1
заставлять себя1
заваривать1
загадывать1
заводить себе1
otras traducciones123
Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Tous les acteurs d'une démocratie font partie dans un réseau de relations.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Nous avons de nombreuses occasions de le faire en Europe et à Cuba.
И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Nous devons commencer à faire des choses comme Lula, le Président du Brésil.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
Nous nous voyons un peu à part, mais nous en faisons largement partie.
Мы как бы и видим себя как самостоятельную личность, но во многом мы действуем под гипнотическим воздействием этого представления.
De très courte portée et très faible, donc ils ne font que vous traverser.
Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
Les groupes de transition au Chili, aux Etats-unis, ici, font des choses très différentes, partout.
В Чили, в США, здесь в Британии - деятельность групп "Переходный период" зависит от того, где они действуют.
Il est entrain d'essayer de faire fonctionner ses muscles et de se tirer de là.
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.
Ceci est un exemple de ce qu'une société organisée peut faire, une société qui agit.
Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество.
La poursuite des combats est vouée à faire entrer en jeu de nouveaux acteurs (dont la Turquie).
Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
Ou d'aller plus loin et d'envoyer des forces terrestres mandatées pour faire ce qu'il faut ?
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad