Ejemplos del uso de "Juif" en francés con traducción "еврейский"

<>
Ou s'agit-il plutôt du "vote juif" ? Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"?
Et vous n'avez même pas besoin d'être Juif. Даже если вы и не еврейский мальчик.
L'Etat juif a tiré un autre enseignement des frappes militaires. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
le Tottenham Hotspur de Londres était "juif ", face à l'Arsenal" irlandais ". Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
l'État juif doit être moderne et démocratique jusqu'à l'âme. еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим.
Je ne sais pas si vous êtes déjà allé à un mariage juif. Я не знаю, доводилось ли вам бывать на еврейской свадьбе.
l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux. над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом".
Peut-être est-ce aussi ainsi que se sont transmises les théories du complot juif. Возможно, теории еврейского заговора дошли до них тем же путём.
Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre. Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое.
En bref, les faux amis d'Israël sont encore plus des faux amis du peuple juif. Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа.
Comment dans ce cas expliquer l'attrait considérable exercé par les théories du complot juif en Asie ? Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии?
Ce vote laïque, s'il était correctement mobilisé serait neuf fois plus important que le vote juif. Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
La résolution 181 des Nations Unies de 1947 a déjà reconnu Israël en tant qu'état juif. Резолюция ООН No181 1947 года уже признала Израиль еврейским государством.
Cependant dans ses relations avec le monde extérieur, l'Etat juif a encore beaucoup de chemin à faire. Однако еврейскому государству еще предстоит долгий путь в его отношениях с внешним миром.
"Pour les animaux, tous les humains sont des nazis," citation de l'écrivain juif polonais Isaac Bashevis Singer. "для животных все люди - нацисты" - строка, принадлежащая перу еврейского писателя Исаака Башевиса Зингера, родившегося в Польше.
Aujourd'hui, les antisémites les plus dangereux sont ceux qui souhaitent rendre le monde Judenstaatrein, sans État juif. Сегодня наиболее опасными антисемитами являются те, кто хочет сделать мир "Judenstaatrein ", т.е. свободным от еврейского государства.
un État catégoriquement juif dans lequel les Palestiniens auraient des droits de citoyens, mais absolument aucuns droits nationaux. подчёркнуто еврейское государство, в котором палестинцы имели бы гражданские права, но никаких национальных прав вообще.
L'avocat juif polonais Rafal Lemkin, créateur du concept de "génocide" et inventeur du terme, aurait été en désaccord : Рафаль Лемкин, польско-еврейский юрист, который создал концепцию "геноцида" и изобрел этот термин, не согласился бы с этим:
comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham ? как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
"Il y a trois mille ans, le Roi David a régné sur l'Etat juif dans notre capitale éternelle, Jérusalem. "Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.