Ejemplos del uso de "Malgré" en francés

<>
Malgré tout, l'Egypte démocratique n'est pas une vue de l'esprit. Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Malgré cela, aucune croissance économique. И все же не было никакого экономического роста.
Cette position est malgré tout compréhensible : Тем не менее, позиция понятна:
La question reste malgré tout posée: Какова бы ни была причина данного экстремизма, остается вопрос:
Mais les résultats sont intéressants malgré tout. Но результаты, тем не менее, интересны.
Il faut malgré tout résister au fatalisme. В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Malgré son aide, j'ai des soucis. Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
Certains y étaient toujours malgré leur note. Некоторые всё ещё продолжали, но оценки были ужасные.
Ça reste malgré tout une relation saine. Это всё же похоже на здоровые отношения.
Sauver le Pacte de stabilité malgré lui Спасение Пакта о Стабильности от самого себя
Cette profonde intégration est malgré tout duelle. Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Malgré cela, l'Amérique doit tenir bon. Но Америка должна придерживаться своего курса.
Je me sentais plutôt bien, malgré tout. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes : Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Malgré le remaniement du cabinet, tout reste figé. После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Malgré tout, ces élections représentaient un progrès considérable. Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Il est malgré tout possible de protéger les investisseurs. Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Malgré tout, ils se lancent et y font face. И тем не менее, они выходят и они встречают ее."
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.