Ejemplos del uso de "Met" en francés con traducción "посадить"

<>
Dieu est apparu à Lehi et lui a dit "Met ta famille sur un bateau et je vous guiderai hors d'ici". И Бог явился Лихаю и сказал ему, "Посади свою семью в лодку, я выведу вас отсюда."
La police te mettra en prison. Полиция посадит тебя в тюрьму.
Ils l'ont enlevée, l'ont mise dans une voiture. они похитили ее и посадили в машину.
Nous ne pouvons pas mettre un jeune garçon en prison. Мы не можем посадить мальчика в тюрьму.
Ils m'ont mis dans la voiture, et ensuite ils ont conduit dans Palo Alto. Они меня посадили в машину, провезли по всему Пало Альто.
A l'intérieur, j'y mettrais un oiseau moqueur pour - courte explication, j'ai des parents hippies. Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей-хиппи,
Je mettrais un oiseau moqueur dans un train de nuit juste pour prendre un vieil homme ronfler. Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
On avait juste à mettre une personne aveugle dedans et ce serait fait, n'est-ce pas ? Посадим в него слепого человека - и делу конец, правда?"
J'étais le premier à être arrêté, donc ils m'ont mis en cellule, qui était exactement comme une chambre avec une porte à barreaux. Я был первым, поэтому они меня посадили в камеру, которая была как комната, только на двери была решетка.
Comme Dov Weissglass, un ancien bras droit d'Ariel Sharon, l'a fait remarquer de façon mémorable, le but était de "mettre les Palestiniens au régime ". как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету".
Finalement, la famille a survécu pendant 16 mois par une chance extraordinaire et grâce au courage d'un jeune homme américain, Sasha Chanoff, qui est parvenu à les mettre dans l'avion d'une organisation humanitaire. И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США,
Et il ne s'en est pas privé, en faisant de Berezovsky un truand international, en exilant l'ancien magnat des médias Vladimir Goussinsky, en emprisonnant le financier Khodorkovsky, et en imposant finalement un nouveau régime autoritaire derrière la façade des institutions démocratiques mises en place par Eltsine. И он за них действительно тянул, превратив Березовского в международного преступника, сослав бывшего магната СМИ Владимира Гусинского, посадив в тюрьму нефтяного магната Михаила Ходорковского и в конечном счете установив новый авторитарный режим под видимостью демократических институтов Ельцина.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.