Ejemplos del uso de "Mythes" en francés con traducción "миф"
Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.
Когда сплетни устаревают, они становятся мифами.
Mais les mythes sont une construction collective et mystérieuse.
Но мифы - это коллективное и непостижимо загадочное творение.
Ainsi nous nous débarrassons de quelques mythes de l'internet.
и таким образом покончим с некоторыми интернет-мифами.
Mais tout d'abord je voudrais briser certains mythes concernant la longévité.
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Souvent, en Inde, l'histoire, les mythes et les légendes se chevauchent.
Индия - это земля, на которой часто пересекаются история, мифы и легенды;
Vous découvrirez qu'à l'intérieur de mythes infinis, se trouve la vérité éternelle.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Les arguments des protectionnistes, nouveaux ou anciens, ne sont qu'autant de mythes facilement contestables.
Аргументами протекционистов, как новых, так и старых, является большое количество мифов, которые можно успешно развенчать.
En fait, la norme de l'anonymat ne fait que nourrir les mythes autour du viol.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях.
La politique du "dollar fort" représente un exemple particulièrement flagrant des mythes économiques qui peuvent se développer.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа.
C'est peut-être un de ces mythes que nous aurons à éclaircir ici, dans une minute.
Возможно, это миф, который нам придется разуршить чуть позже.
Un des mythes les plus tenaces est que le cancer serait principalement un problème des pays développés.
Один из бытующих мифов гласит, что рак в первую очередь является проблемой развитых стран.
Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Maitreya l'emmena alors dans un paradis, de la même façon dont les buddhistes révèlent les mythes.
И забрал его Майтрейа на некие небеса, как водится в буддистском мифе.
Une des responsabilités liées au leadership économique consiste à dissiper les mythes économiques, certainement pas à les créer.
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.
GENEVE - Cette année, la Journée Mondiale contre le Cancer veut démonter les mythes préjudiciables qui circulent sur la maladie.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Un des résultats de la recherche est que les mythes les plus anciens sur le mensonge ont été démystifiés.
Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано.
A l'instar des mythes traditionnels, ces images vivaces et partagées incarnent les craintes profondément ancrées dans notre psychisme.
Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad