Ejemplos del uso de "Palestiniens" en francés
les Israéliens modérés et extrémistes et les Palestiniens modérés et extrémistes.
представители умеренных и экстремистских кругов Израиля и представители умеренных и экстремистских кругов Палестины.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Mais le blocus de Gaza signifie qu'Israël boycotte la vie universitaire des Palestiniens.
Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины.
Et les officiels palestiniens en matière de sécurité doutent que ces pertes civiles soient les dernières.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
Les Palestiniens se sont engagés dans un jeu à somme nulle qui lui a donné l'avantage.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество.
Hélas, il s'agit non seulement de victimes humaines, mais aussi de l'horizon politique des Palestiniens.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины.
Israël a dénoncé la stratégie palestinienne comme une initiative unilatérale et menacé les Palestiniens de sévères représailles.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Mais les Palestiniens n'ont pas de véritable souveraineté, sans laquelle il est difficile d'imaginer toute amélioration.
То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
Tous les jours, des Palestiniens sont tués, et pas seulement à Gaza, mais aussi à Naplouse, en Cisjordanie.
В Палестине по-прежнему каждый день гибнут люди, и не только в Газе, но и в Наблусе и на Западном Берегу.
En conséquence, les dirigeants palestiniens ont mobilisé pendant des dizaines d'années leur société pour survivre à Israël.
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
de longue date les Palestiniens ont échoué à créer les structures institutionnelles nécessaires à la construction d'une nation.
неудачные попытки в течение долгого времени создать институциональные структуры, необходимые для национального строительства.
Il est facile et juste d'imputer l'échec des accords d'Oslo aux Palestiniens et aux Israéliens confondus.
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.
L'idée prévaut également que le Printemps arabe a incité les dirigeants palestiniens à tenter de changer les règles du jeu.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
Selon cette perspective, le conflit entre les juifs et les Palestiniens est une réplique des conflits entre colons et peuples indigènes.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением.
nos contributeurs israéliens et palestiniens de s'entretuer, et elle doit comprendre ce qui va vous intéresser sur le Moyen-Orient.
убить друг друга, но также она должна понять, что заинтересует вас в Ближнем Востоке.
le droit historique des Palestiniens, les réalités d'aujourd'hui et le prix à payer s'ils refusent de conclure un accord.
исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
Bien sûr, les récriminations ont également commencé immédiatement, les Israéliens et les Palestiniens s'accusant mutuellement de détruire délibérément le processus de paix.
Естественно, тотчас же посыпались взаимные упреки, в которых каждая сторона обвиняла другую в преднамеренном нарушении мирного процесса.
Amos Oz, un des auteurs les plus renommés d'Israël, soutient que la guerre actuelle entre Israéliens et Palestiniens possède en fait deux visages :
Амос Оз, один из самых известных израильских писателей, утверждает, что нынешняя палестино-израильская война на самом деле представляет собой две войны:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad