Ejemplos del uso de "Politiquement" en francés con traducción "политически"
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
Plus l'Asie devient économiquement interdépendante, plus elle devient politiquement divisée.
Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Le camp anti-Morsi est fortement divisé, à la fois idéologiquement et politiquement.
Силы, находящиеся в оппозиции к Мурси, резко разделены идеологически и политически.
Une deuxième vague de sauvetage des banques est politiquement inacceptable et économiquement irréalisable :
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Il ne faut pas nous décourager, mais nous devons être actifs et unis politiquement.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
Politiquement, c'est une preuve de solidarité et cela contribue à cimenter l'union.
Политически, это воплощает солидарность и таким образом помогает цементировать союз.
Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Mais dès les premiers soulèvements en février 2011, la Libye a été atomisée politiquement.
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной.
Et politiquement, la promesse du G-20 a amené à la réalité du G-0 :
И, политически, обещания "Большой двадцатки" уступили место реальности - "Большому нулю":
L'accord au prochain Conseil européen sera plus cher, à la fois politiquement et financièrement.
Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad