Ejemplos del uso de "политически" en ruso

<>
Это политически понятная, но некорректная политика. Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
Политически это тоже было ужасно. Et politiquement, c'était horrible.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. Avec une telle conjoncture politique, la BCE est donc libre d'agir.
Это значит, что вопрос политически чувствительный. C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
В настоящее время Куба является политически стабильной. Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми. Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Политически карты никогда не высекают из камня. Les cartes politiques ne sont jamais gravées dans la pierre.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным. Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. D'un point de vue politique, les Etats-Unis sont toujours le pays des grands groupes pétroliers.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным. Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Ce genre de langage politique de circonstance a toutefois son revers stratégique.
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны; (Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
ссылка на Бога как конституционно допустима, так и политически желательна. faire référence à Dieu est tout autant acceptable d'un point de vue constitutionnel qu'indispensable d'un point de vue politique.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. Ce sentiment politiquement destructeur alimente la rancour contre les financiers et les marchés.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита. faire marcher les planches à billets est bien plus simple que d'opérer des réductions de déficit douloureuses d'un point de vue politique.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным. La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Во-первых, власти США не обосновали свой план ни политически, ни психологически. Premièrement, les responsables américains n'ont pas préparé les terrains politiques et psychologiques.
И, политически, обещания "Большой двадцатки" уступили место реальности - "Большому нулю": Et politiquement, la promesse du G-20 a amené à la réalité du G-0 :
Итак, я уже упомянул хакеров Анонимов, которые являются политически мотивированной хакерской группой. Jusqu'ici j'ai mentionné les hackers de Anonymous qui sont un groupe aux motivations politiques.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем. Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.