Ejemplos del uso de "Présidence" en francés con traducción "президентство"
Traducciones:
todos410
президентство103
председательство43
пост президента35
президенство2
президиум1
otras traducciones226
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Sa présidence a garanti la stabilité et renforcé la cohésion sociale.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes qui transcendrons ma présidence.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Dans ces circonstances, les jours de la présidence de Musharraf sont comptés.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Il y a pourtant un angle plus sombre sous lequel considérer sa présidence.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства.
Dès son instauration, la République islamique d'Iran a été caractérisée par une présidence faible.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Au lieu de cela, en fait, il pourrait bien être en chemin pour la présidence.
Вместо этого он направился к президентству.
Ou l'Afghanistan sera-t-il effectivement le bourbier qui définira la présidence d'Obama ?
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Il ne peut critiquer la présidence éternelle de Chávez sans porter un coup à Uribe ;
Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе;
Le passif de Chen laisse à penser qu'il va s'accrocher à sa présidence ratée.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Il en a résulté de facto une "présidence impériale" avec Moubarak à la place du pharaon.
Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
Deux graves erreurs en matière de politique économique ont été commises pendant la présidence de Yeltsin.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Ce sera la cinquième fois qu'Ortega est candidat à la présidence, après trois échecs consécutifs.
Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал.
Mais selon toute probabilité, ce sera l'armée qui décidera de l'issue de sa présidence.
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства.
Son bras droit, qu'il a fatalement choisi, a fait sombrer sa présidence tout en la discréditant.
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал.
Le PRI a gouverné le Mexique pendant soixante-dix ans jusqu"à perdre la présidence en 2000.
ИРП управляла Мексикой семь десятилетий, пока не потеряла президентство в 2000 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad