Ejemplos del uso de "Sage" en francés con traducción "разумный"
Limiter leur dépendance financière est une stratégie sage, conséquence probable de la crise.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Il a forgé le terme Homo sapiens - qui veut dire homme sage en latin.
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Nous devons maintenant faire attention à utiliser ce cadeau, de façon sage, et éviter certains scénarios dont nous avons parlés.
Мы должны стараться разумно использовать этот дар, чтобы избежать развития событий, о котором шла речь.
Il est donc sage de la part d'Obama de ne pas être au premier plan en train de gérer la circulation dans la crise du jour.
Поэтому для Обамы было бы разумным не находиться в стороне, управляя движением в условиях нынешнего кризиса.
Lui ou elle devra s'adresser directement à la Ligue arabe, dont le plan de paix proposé demande de la part d'Israël certes d'âpres négociations, mais qui constitue un sage début pour éviter les guerres à venir, y compris les guerres justes.
Он или она должны открыто говорить с Арабской Лигой, чей предложенный план мирного урегулирования потребует жестких переговоров с израильской стороны, но является разумным началом для предотвращения будущих войн, в том числе справедливых войн.
Dans la plupart des cas, ces plaidoyers sont sûrement très sages, mais assez peu galvanisants.
Во многих случаях это было бы более разумным решением, однако это не вдохновляло.
Certes, l'administration américaine et le pouvoir chinois préconisent, l'une comme l'autre, de sages propositions de changement.
Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений.
Cela leur permettra aussi de prendre des décisions plus sages sur des questions de politique publique extrêmement importantes et de se montrer plus créatifs et efficaces dans leur travail.
Это также позволит им принимать более разумные решения в критически важных вопросах государственной политики и быть гораздо более творческими и эффективными работниками.
Rohani s'est engagé à poursuivre les recherches tout en adoptant des mesures plus décisives et plus sages au plan diplomatique pour prévenir l'imposition de nouvelles sanctions et préparer la voie pour la levée des sanctions en vigueur.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad