Ejemplos del uso de "Travaux" en francés
- Tes travaux se caractérisent par un style reconnaissable.
- Твоим работам присуща узнаваемая манера.
D'abord, lors des travaux de lecture, les enfants étaient plus attentifs aux ouvrages de même sexe par rapport aux ouvrages de sexe opposé.
Во-первых, при выполнении заданий по чтению дети были более внимательны к книгам с персонажами того же пола, в сравнении с книгами о персонажах другого пола.
Les travaux du mur commencèrent l'an dernier.
Работы по строительству стены начались примерно год назад.
Mais l'objectif était alors limité à la publication des travaux.
Но поддержка научных исследований с их стороны ограничивалась публикацией научных трудов.
Le prototype suivant aurait dû être capable d'effectuer des travaux scientifiques concrets - la fusée RM-34 aurait dû avoir une portée allant jusqu'à 14,5 km et servir à observer le vent en altitude.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
Fait intéressant, certains travaux parallèles en cours en psychologie sociale :
Интересно, что параллельная работа ведётся в социальной психологии:
Ils ont également étudié les travaux des Perses, des Indiens et des Chinois.
Они изучали также труды персов, индусов и китайцев.
Ici vous avez Eric Eldred qui fait des livres à Walden Pond, les travaux de Thoreau.
Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда.
Le juge prononça une peine de cinq ans de travaux forcés.
Судья приговорил его к трём годам принудительных работ.
Aujourd'hui, de tels écrivains sont difficiles à dénicher, et leurs travaux provoquent la moquerie et les sarcasmes des lecteurs.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Nos travaux montrent que nous vivons à environ 1,3 planètes.
Наша работа показывает, что мы живем на 1.3 планеты.
PARIS - Certains travaux académiques, pour des raisons qui restent en partie obscures, laissent une trace durable dans l'histoire intellectuelle.
ПАРИЖ - Некоторые научные труды, по некоторым не совсем ясным причинам, оставляют устойчивый отпечаток в интеллектуальной истории.
Il y a eu aussi des travaux faits avec des singes.
Похожая работа была также проделана с обезьянами.
Une grande part des débats sur les modèles de croissance se fonde sur les travaux du prix Nobel Robert Solow.
Большинство дискуссий по поводу моделей роста сегодня основываются на трудах лауреата Нобелевской премии Роберта Солоу.
Mais un des travaux que nous avons effectué portait sur la question :
Но наша часть работы называлась:
Ils n'en restent pas moins des scientifiques visionnaires car d'autres ont construit efficacement sur la base de leurs "travaux."
Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их "трудах".
Je vais partager avec vous quelques uns des travaux passionnants du moment.
Я поделюсь с вами частью захватывающей работы, которая сейчас ведется.
Même s'il n'a pas remporté toutes ses batailles intellectuelles, il est certain que Friedman est un homme de grande valeur et que les travaux qu'il laisse derrière lui auront une influence durable.
Хотя он выиграл не все свои интеллектуальные битвы, мало кого можно с такой же уверенностью называть великим человеком и утверждать, что его труды надолго сохранят свое влияние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad