Ejemplos del uso de "achetons" en francés con traducción "покупать"
Traducciones:
todos602
купить362
покупать208
скупать19
закупать5
покупаться4
закупаться2
накупать1
otras traducciones1
Nous achetons des choses dont nous ne savions pas avoir besoin.
Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды.
l'impact environnemental à mille kilomètres des choses que nous achetons ;
экологические следы от вещей что мы покупаем в 1000 милях;
Nous achetons des objets dont la signification à nos yeux va au-delà de leur fonction.
Мы покупаем вещи, которые означают для нас нечто большее, чем то, для чего мы их используем.
En ce moment même, comme l'a fait remarquer Bill McDonough, les objets que nous achetons et utilisons ont des conséquences cachées.
На данный момент, как отметил Билл МакДонох, вещи, которые мы покупаем и используем, имеют скрытые последствия.
Quand nous achetons et vendons, ce n'est pas nous qui nous enrichissons, ce sont les experts et les teneurs de marché.
И когда мы что-либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы.
Parce que quand nous achetons une voiture, nous allons chez le concessionnaire une fois, et nous choisissons - en général aussi vite que possible.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
Dans les transports, ce n'est par pour nous déplacer, c'est pour déplacer les choses que nous construisons ou que nous achetons.
В транспортной сфере, львиная доля энергии тратится не на передвижение нас самих, а на передвижение предметов, которые мы производим или покупаем.
La crise nous rappellera-t-elle que nous achetons davantage des produits de luxe pour ce qu'ils représentent que pour leur qualité intrinsèque ?
Может ли кризис напомнить нам о том, что мы покупаем предметы роскоши скорее потому, что они придают нам определённый статус, а не потому, что они нам так нужны?
Et bien, la raison c'est que, parce que, quand nous achetons de l'essence, nous sommes très sensible à ce genre de dissonance cognitive.
Причина в том, что, когда мы покупаем бензин, мы по сути инвестируем в вид когнитивного диссонанса.
Et même si nous n'en voulons pas, il nous faut les acheter, parce que si nous ne les achetons pas, le système s'effondre.
И даже если мы не нуждаемся в этих товарах, мы вынужденны покупать, потому что если мы перестанем покупать, - система рухнет.
Si nous achetons les choses qui sont éthiques et n'achetons pas celles qui ne le sont pas nous pouvons changer le monde en une nuit.
если мы покупаем товары, которые покупать этично, и не покупаем те, которые покупать неэтично, мы можем изменить мир в одночасье.
En d'autres termes, nous sommes inconscients des conséquences écologiques, de santé publique, de justice sociale et économique qui découlent de ce que nous achetons et utilisons.
Иными словами, мы не обращаем внимания на экологию, на здравоохранение, на социальные и экономические последствия от вещей, которые мы покупаем и используем.
Maintenant il y a une autre chose illogique dans la façon dont nous achetons notre essence, qui est que nous préférerions faire n'importe quoi d'autre.
Другая порочная практика - это то, как мы покупаем бензин, лучше б мы что-нибудь другое делали с подобной энергией.
Si nous ne faisons rien nous laissons la porte ouverte à ce que quelqu'un tire les ficelles qui nous lient à l'esclavage via les produits que nous achetons, et les politiques de nos gouvernements.
Если мы не будем действовать, мы просто позволим кому-то другому затянуть веревки, которые привязывают нас к рабству через продукты, которые мы покупаем, и через политику наших государств.
Et nous, nous achetons ces perceuses qui ont une capacité potentielle de milliers d'heures de fonctionnement, nous les utilisons une ou deux fois pour faire un trou dans le mur et les mettons de côté.
Человек покупает перфоратор предназначенный для тысяч часов работы, один-два раза просверливает дырку в стене и больше им не пользуется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad