Ejemplos del uso de "active" en francés

<>
• le niveau de participation à la population active, • доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
Les femmes, pour la première fois cette année, sont devenues majoritaires dans la population active américaine. В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки.
Dans les pays méditerranéens de l'Afrique du nord, la population active jeune est en expansion rapide. В странах центральной части Северной Африки молодое трудоспособное население растет быстрыми темпами.
Les "réformes" conduites au cours de ces 15 dernières années ont privé une grande partie de la population active, notamment les jeunes, d'un emploi et d'un niveau de vie acceptable. "Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодёжь, работы и права на достойную жизнь.
Aujourd'hui, l'urbanisation de la Chine est à la traîne par rapport à son industrialisation, qui est d'environ 70% si elle est mesurée par le pourcentage de la population active dérivant son revenu principalement d'activités non agricoles. Урбанизация в Китае отстает от индустриализации, городское население составляет в процентном выражении примерно 70% трудоспособного населения, получающего свой основной доход от несельскохозяйственной деятельности.
Et selon Klaus Regling, le directeur des Affaires économiques et financières de la Commission, la population active européenne a tellement diminué qu'à partir de 2010, le taux de croissance annuel maximal en Europe de l'Ouest passera en dessous de 1,8 pour cent, et à seulement 1,3 pour cent à partir de 2030, contre 2,3 pour cent en moyenne ces dernières années. По словам Клауса Реглинга, генерального директора Комиссии по экономическим и финансовым вопросам, численность трудоспособного населения Европы сократилась до такой степени, что с 2010 года максимальные ежегодные темпы экономического роста в странах западной Европы снизятся до 1.8% со среднего уровня в 2.3% в последние годы и до 1.3% с 2030 года.
Désormais, notre compassion est supposée active. По самой его идее, сочувствие проявляется в действии.
Tu sais comment on active cet appareil ? Ты знаешь, как включить этот прибор?
Nous souches de champignons étaient dans la tranche très active. Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности.
SAP est active en chine depuis plus de 20 ans. SAP присутствует в Китая уже 20 лет.
Et le robot déplace et active ces instruments dans le corps. А робот двигает инструменты, и приводит их в действие внутри тела.
L'augmentation de la participation des femmes à la vie active serait un plus considérable. Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
Si l'échantillon irradie il active un interrupteur qui relâche du poison et Schrödinger est mort. Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
la population active de ces régions sera en effet deux fois supérieure à la population sans emploi. работающее население этих регионов превысит неработающее в соотношении два к одному.
Durant toute sa présidence, les élections ont été régulières et la presse a été libre et active. В течение всего своего президентства он соблюдал принцип честности выборов, а также свободу и плюрализм прессы.
Au pire, déclarent-ils, l'Amérique cherchera à imposer un changement de régime en Iran de manière active. По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
Pour l'Europe, la montée de l'euro se traduit par une économie moins compétitive et encore moins active. Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение.
Pendant ce temps, la population active aura atteint son sommet ou en sera proche dans la plupart des grandes économies. Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему.
Eh bien, ils auraient probablement gardé cela secret jusqu'au passage d'un médicament prototype à une substance pharmaceutique active. Наверное, они хранили бы это в секрете до тех пор, пока не доработали бы прототип лекарства до действенного фармацевтического вещества.
Cette nouvelle campagne anti-sida, que la communauté internationale a acclamée, est plus ouverte et plus active que par le passé. Эта новая кампания против ВИЧ/СПИДа, получившая одобрение международного сообщества, проводится более открыто и инициативно, чем это было раньше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.