Ejemplos del uso de "adorent" en francés con traducción "обожать"

<>
Les gens adorent la société. Люди обожают компанию.
Les enfants adorent les bandes dessinées. Дети обожают комиксы.
Ici en Amérique, les gens adorent vraiment la télé. Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор.
Les médias adorent ça, vraiment ils en sont fous. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
Voici une plante ici que les insectes d'Afrique du Sud adorent. Вот это растение, которое обожают насекомые в Южной Африке.
Il sait reconnaître que les femmes vous adorent quand vous les prenez en compte. Он понимает, что женщины будут обожать вас, когда вы будете считаться с их мнением.
Nos recherches ont montré que les parents et les proches de ces enfants les adorent. Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их.
Si vous ne le savez pas, certains coléoptères adorent faire l'amour à cette température. Ну как будто вы не знали, что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре.
Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent. Пассажиры часто жалуются на плату за багаж и другие сборы, но авиакомпании их обожают.
Une chose que nous avions remarqué avec "Les Sims", l'un de mes précédents jeux, est que les joueurs adorent créer des choses. Ещё из предыдущей моей игры, "The Sims", мы поняли, что люди обожают создавать всякие штуки.
Mon chat adore les jouets. Моя кошка обожает игрушки.
Elle adore jouer au tennis. Она обожает играть в теннис.
Ma femme et moi adorons nos enfants. Моя жена и я обожаем наших детей.
Un enfant de six mois adore cette tâche. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
L'autre effet est que nous adorons les batteries. Другой факт - мы обожаем батарейки.
Nous adorons les bébés parce qu'ils sont si mignons. Мы обожаем детей потому что они прелестные.
J'ai adoré quand il parlait de cet autre monde qui est tout près de celui-ci. Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
Nous adorons ce qui est nouveau - les biens matériels nouveaux, évidemment - mais aussi les idées nouvelles, les aventures nouvelles, les expériences nouvelles. Мы обожаем что-нибудь новенькое - новые вещи, - безусловно да, но так же новые идеи, новые приключения, новый опыт.
J'ai presque tout adoré du temps que j'ai passé dans cet hôpital, à l'exception de mes sessions de kinésithérapie. Почти всё, что было связано с моим пребыванием в этой больнице, я обожала, за исключением уроков физической терапии.
Si les enfants d'Ouganda ont besoin d'un autre partenaire de danse, Einstein pourrait certainement remplir le rôle, parce qu'elle adore danser. Если детям в Уганде нужен ещё один партнёр для танцев, Эйнштейн подошла бы, потому что она обожает танцевать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.