Exemples d'utilisation de "adorent" en français

<>
Les CM1 adorent leurs dinosaures. Четвероклассники любят динозавров,
Les filles russes adorent les Islandais. Русские девчонки любят исландцев.
Mes fils, ils adorent les écrans. Мои сыновья любят экран.
Les femmes Kenyanes aussi adorent le football. Кенийские женщины также любят футбол.
Les artistes adorent jouer avec la symétrie aussi. Художники тоже любят экспериментировать с симметрией.
les écologistes adorent ce qu'on appelle les microcentrales. защитники окружающей среды любят т.н. маломощные источники.
Ça ne coûte presque rien, et les enfants adorent ça. Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей.
La marmite est une pâte à tartiner que les Anglais adorent. Это паста для завтрака, любимая в Великобритании.
Les bonobos, comme les humains, adorent jouer pendant toute leur vie. Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни.
Et ils adorent vous dire, "Oh, c'est environ 10 pourcent", fièrement. И они гордо отвечают "О, это примерно 10%."
Nous faisons - les gens adorent cela - voici la vue d'oiseau que nous utilisons. Вот что мы создаём - и это очень впечатляюще - вид с высоты птичьего полёта.
Mais n'est-ce pas étrange que tous les petits garçons du monde adorent les motos rapides? Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
C'est en réalité une voiture minable, qui tombe de toutes parts, mais leurs propriétaires les adorent. Это на самом деле никчемная машина, которая постоянно разваливается на части, но те у кого она есть - любят её.
Vous savez, ces économistes, ils adorent l'argent, ils en veulent de plus en plus, ils veulent que ça monte. Вы знаете, эти экономисты, они любят деньги, они хотят больше и больше денег, они хотят роста.
Mais je rencontre aussi des gens qui adorent ce qu'ils font et n'imaginent même pas faire autre chose. Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе.
Et l'ironie de l'histoire c'est qu'ils n'écartent pas la théorie aquatique pour protéger une théorie qui leur est propre sur laquelle ils sont tous d'accord et qu'ils adorent. Ирония в том, что никто не отметает водную теорию с целью защитить свою теорию, с которой все согласны, и которой очарованы.
Entre alors un groupe de lesbiennes affichées, de jeunes femmes qui adorent la musique ancienne qui autrefois s'est propagée dans toute la région de la Macédoine à la Bosnie, de la Serbie à la Slovénie. Позакомьтесь с группой лесбиянок, молодых женщин, которые любят старую музыку, которая однажды распространилась по этому региону от Македонии до Боснии, и от Сербии до Словении.
Mais les constructeurs automobiles américains adorent leurs voitures qui consomment beaucoup d'essence et les copains de Bush de l'industrie du pétrole n'admettent aucune ingérence dans leur destruction de l'atmosphère de la planète. Однако американские автомобилестроительные компании любят свои неэкономичные автомобили, а друзьям - нефтепромышленникам президента Буша не по душе чье-либо вмешательство в процесс разрушения ими атмосферы нашей планеты.
Mais ça ne sert à rien que je continue sur cette lancée alors qu'il y a un tel écart entre ceux qui comprennent, et adorent la musique classique, et ceux qui n'ont rien à voir avec elle. Но меня не устраивает эта пропасть между теми, кто понимает и любит классику, и теми, кто вообще никак не связан с ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !