Ejemplos del uso de "adversaires" en francés
Tenter de courtiser ses adversaires n'est pas sans inconvénients.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.
C'était négliger nos adversaires et le championnat de France.
Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Ensuite il s'efforce, dit-on, de ne pas se confronter à ses adversaires.
Помимо этого, он говорит, что не пытается выделить себя на фоне соперников.
les adversaires politiques du président Mahmoud Ahmadinejad l'ont fait capoter.
политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Les néo-communistes disposent d'un tel avantage par rapport à tous leurs adversaires qu'un vote paraît presque inutile.
Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним.
Un jour, les adversaires d'Israël abandonneront leur politique meurtrière d'autodestruction.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом".
La stratégie repose sur une progression régulière de mesures pour surpasser les adversaires et pour créer de nouveaux faits sur le terrain.
Стратегия опирается на неуклонные поступательные шаги, направленные на то, чтобы перехитрить соперника и создать новую реальность на местах.
Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Il a juste raillé l'un de ses adversaires qui fut le seul à entendre la remarque.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
Si vous jouez contre de très bons adversaires, il se peut qu'ils envoient dans cette zone verte, qui est la distribution préalable, rendant difficile pour vous de renvoyer.
Если вы играете против очень хорошего соперника, они могут послать его в эту зелёную область, которая является предраспределением, делая ответ сложным для вас.
Les adversaires de Thaksin refusaient d'adhérer à son innovation politique et à son populisme.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Mais il l'a fait, semble-t-il, sans jamais s'attirer le mépris de ses adversaires ni même les dénigrer.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.
Pendant le trajet, Sophia étudie des vidéos de matchs passés de ses adversaires, tandis que Sue vérifie son courrier électronique et que Sam commande des hors-d'oeuvre et des fleurs pour la fête.
По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Les gouvernements rivalisent donc entre eux et avec d'autres organisations pour renforcer leur propre crédibilité et affaiblir celle de leurs adversaires.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad