Ejemplos del uso de "adversaires" en francés con traducción "противник"

<>
Ce sont les adversaires les plus coriaces. Они - сильнейший противник.
Les adversaires du programme exigent de nouvelles lois. Противники требуют новых законов.
Il en faut pour échanger avec ses adversaires. Он нужен, чтобы говорить со своими противниками.
Un jour, les adversaires d'Israël abandonneront leur politique meurtrière d'autodestruction. Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes. Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Les adversaires de Thaksin refusaient d'adhérer à son innovation politique et à son populisme. Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier. Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Peut-être, ou pas, mais ils gagneraient en légitimité, y compris aux yeux de leurs adversaires. Может быть, да, а может быть, и нет, но они почти наверняка станут более легитимными, даже в глазах своих противников.
Comme dans toute révolution violente, la moralité des adversaires du dictateur n'est pas sans reproche. Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов.
De violents affrontements entre partisans et adversaires de Bani Sadr ont fait des morts des deux côtés. Ожесточенные уличные столкновения между сторонниками Банисадра и его противниками привели к человеческим жертвам с обеих сторон.
"la stratégie de communication de nos adversaires -" recruter et former "- est meilleure que la nôtre, au Pentagone ". "Мы в Пентагоне находимся позади наших противников в использовании коммуникации - нанимать или обучать".
Tandis que les adversaires de la mondialisation combattent les politiques "néo-libérales", le discours politique se transforme. В то время, как противники глобализации все еще борются с "нео-либеральной" политикой, политический диалог взял новый поворот.
Les véritables adversaires des partisans ne sont plus des jeunes qui jettent des pierres mais d'autres intellectuels. Реальными противниками для сторонников глобализации сегодня являются не молодые люди с камнями в руках, а такие же интеллектуалы, как они сами.
Mais après avoir vu leurs pires appréhensions se réaliser, que doivent proposer les adversaires européens à la guerre ? Но что должны предложить европейские противники войны, убедившись в том, что подтвердились их худшие опасения?
Scalia et Thomas dînent avec des adversaires du droit de la santé alors que la cour se réunit Скалиа и Томас обедают с противниками закона о здравоохранении, пока суд рассматривает дело
le plus faible des deux adversaires l'emporte en retournant la force du plus fort contre lui-même. слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Mais même les adversaires de la seconde guerre d'Olmert finiront par admettre que le Hamas est indiscutablement létal. Но даже противники второй войны Ольмерта должны осознать грубый факт, что Хамас является смертоносным.
Aujourd'hui, les adversaires d'Ahmadinejad se positionnent pour réaffirmer les contraintes de longue date imposées à la présidence. Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
La diplomatie fut inventée justement pour permettre d'établir des liens avec les adversaires, et non avec les amis. Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
L'une des grandes intuitions de Kennan était que les conflits entre les adversaires des Etats-Unis profitent à ces derniers. Одним из величайших озарений Кеннана было то, что конфликт между противниками Америки на руку США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.