Ejemplos del uso de "aiment" en francés
Traducciones:
todos551
любить338
нравиться117
понравиться58
полюбить8
возлюбить1
otras traducciones29
Les mathématiciens aiment formaliser les choses.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
Je voudrais aussi dire à tous, que les animaux aiment.
Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви.
Les bébés aiment le goût du sucré et détestent le goût amer.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ".
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Alors, les poissons aiment rester proches, séparés d'environ la longueur d'un corps.
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела.
Les critiques aiment que les performances soient répétées, encore et encore, de la même façon.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Et lorsqu'ils constatent un comportement ayant des effets secondaires destructeurs, ils aiment le taxer.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
Et aux USA il s'intitule "Notre Dernière Heure" car les américains aiment les plaisirs immédiats.
А в Америке ее назвали "Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия.
Beaucoup de gens aiment pointer du doigt un endroit autre comme étant la cause du problème.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем.
Ils partent tous deux du présupposé que les gens aiment créer et que nous voulons partager.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным.
Les pays aiment accroître leurs réserves en accord avec la croissance des importations et d'autres passifs étrangers.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Pourquoi les élus locaux, qui aiment tous les arbres bien entendu, autorisent-ils la poursuite de cette destruction ?
Почему местные чиновники, поголовно являющиеся большими любителями деревьев, по-прежнему позволяют уничтожать лес?
L'autre problème que les gens ont est qu'ils aiment condenser leurs histoires d'innovation à des délais plus courts.
Другая проблема в том, что люди уплотняют свои истории инноваций до более коротких временных отрезков.
Certains votent parce qu'ils aiment ça et qu'ils n'auraient rien de mieux à faire pour passer le temps.
Некоторые голосуют потому, что получают от этого удовольствие, и не могли бы найти лучшего времяпрепровождения на тот момент.
Parfois les gens - des trolls quelconques sur Internet - aiment m'accuser de soudoyer les administrateurs pour biaiser le contenu de l'encyclopédie.
Иногда люди, обычно всякого рода интернет-тролли, обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии.
Les séparatistes belges aiment à souligner que la Belgique n'a jamais été naturellement un Etat-nation, mais un accident de l'Histoire.
Бельгийские сепаратисты высказывают версию о том, что Бельгия никогда не была действительно национальным государством, что ее образование - ошибка истории.
Si les autorités anti-dopage aiment vraiment le sport, alors il relève de leur responsabilité de réévaluer les valeurs de base qui étayent leur travail.
Если антидопинговые органы действительно беспокоятся о судьбах спорта, то на них лежит обязанность вновь и вновь пересматривать фундаментальные ценности, лежащие в основе их работы.
En remèdes nutritionnels, et toutes ces sortes de choses que certaines personnes, plus particulièrement dans l'industrie pharmaceutique, aiment désigner en tant que "non-science".
К нутрицевтикам, ко всем эти вещам, которые некоторые люди, особенно в фармацевтической индустрии, предпочитают заклеймить как ненаучные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad