Ejemplos del uso de "aller en pente" en francés
La ligne rouge est très en pente, la ligne bleue est une bonne ligne.
Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия.
un jour, très bientôt, vous serez en mesure de planifier un trajet pour aller en ville et votre voiture sera connectée à un système de parking intelligent.
в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
Peut-être qu'échaudés par la manière dont la bourse et l'immobilier se sont écroulés dans les années 1980, les épargnants préfèrent opter pour ce qu'ils considèrent comme des obligations sécurisées - surtout lorsque les prix en pente douce permettent d'obtenir un meilleur rendement - plutôt que d'endurer les affres de l'inflation.
Возможно, ожёгшись на обвале цен на акции и на крахе рынка недвижимости, когда в 1980-х гг. лопнул "финансовый мыльный пузырь", вкладчики предпочли вкладывать средства в облигации, которые они считали надёжными, - в особенности по той причине, что плавно падающие цены повышали их доходы, а не наоборот, как было бы в случае более нормальной инфляционной ситуации.
"Pour examiner cela, revenons aux États-Unis et puis sautons par dessus l'étang pour aller en France.
Чтобы проверить это, давайте вернёмся к США и затем, перепрыгнув через океанчик, к Франции.
Tout le monde ne peut pas aller en Afrique, ou travailler dans des hôpitaux, alors que faisons-nous si nous avons cette attitude morale, ce sentiment ?
Не каждый едет в Африку или работает в больницах, но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность?
Parce qu'ils veulent quitter le village pour aller en ville, chercher un emploi.
Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
Une fois que vous accédez aux informations des cartes de crédits d'autres personnes vous pouvez aller en ligne et acheter ce que vous voulez avec ces informations.
Как только вы получите доступ к информации о чужой кредитной карте, вы можете просто зайти в Интернет и купить всё, что хотите, с этой информацией.
Et j'ai fini par être impliqué dans la communauté spatiale, réellement impliqué avec la NASA, à siéger au conseil consultatif de la NASA, à planifier de vraies missions dans l'espace, à aller en Russie, suivre les protocoles biomédicaux de sélection des cosmonautes, et toutes ces sortes de choses, dans le but de m'envoler pour de bon pour la Station spatiale internationale avec nos systèmes de caméras 3D.
И я начал вовлекаться в космическое сообщество, вовлекаться в работу с НАСА, заседать в консультационном совете НАСА, планировать настоящие космические миссии, ездить в Россию на медицинскую проверку космонавтов и прочие такие вещи, чтобы по-настоящему слетать на МКС с нашей системой 3D-камер.
La seconde c'est Colomb qui obtient finalement le financement pour aller en Inde, mais il se perd.
Второе - Колумбу наконец-то выдают средства на экспедицию в Индию, но он плывет совсем в другую сторону.
Voici une citation provenant du récit d'un marchand londonien nommé John Locke, qui avait pris la mer pour aller en Afrique occidentale en 1561, et avait rédigé un fascinant journal de son voyage.
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия.
Bien sûr il me fallait aller en Afrique et poser la question aux gens.
И конечно, мне пришлось отправиться в Африку, чтобы расспросить местный народ об этом
Aucun d'entre nous ne pouvait aller en Europe mais Jaisalmer y était reliée.
Никто из нас не мог отправиться в Европу, но Джайсалмер был очень хорошо с ней связан.
Ici, l'investissement, ici, vous pouvez y aller en vacances.
В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Vous décidez quand vous voulez aller en bas ou aller faire un tour.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Cela voulait dire que, en arrivant à Fort Dix, je devais aller en face de 180 gars et leur parler de ma vision.
На деле же, оказалось, что по прибытию в Форт Дикс, мне предстояло выступить перед 180 парнями, и рассказать о моей затее.
je veux aller en Antarctique, plonger dans l'eau avec autant de léopards de mer que possible et leur donner un traitement équitable - découvrir s'ils sont ces animaux méchants, ou s'ils ne sont pas compris.
Я решил поехать в Антарктику, залезть туда, где будет как можно больше морских леопардов и сформировать собственное беспристрастное мнение - действительно ли они злобные, или люди думают о них превратно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad