Ejemplos del uso de "amenés" en francés con traducción "приводить"

<>
Trois développements cruciaux ont amenés les leaders chinois à cette conclusion. Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Donc cuisiner est une technologie très importante, parce qu'elle nous permet d'acquérir ce qui vous a tous amenés ici : Приготовление пищи является важной технологией, поскольку оно позволило нам заполучить то, что нас всех сюда привело:
À cette occasion, des intervenants comme Bill Gates et Kofi Annan seront amenés à s'exprimer en faveur du financement et du soutien politique adéquat que méritent les programmes de vaccination. Такие люди, как Билл Гейтс и Кофи Аннан, приведут доказательства того, что программы вакцинации заслуживают соответствующего финансирования и политической поддержки.
Ainsi, ce travail avec les émotions, qui sont fondamentales, nous a ensuite amenés à penser que, peut-être, les raisons fondamentales des réseaux sociaux humains sont en quelque sorte codées dans nos gènes. Так вот, наша работа на тему фундаментальной роли эмоций привела нас к предположению, что фундамент зарождения социальных сетей может быть скрыт в генном коде человека.
Et ce qui est particulièrement triste dans cette histoire c'est qu'une fois que leurs parents l'ont découvert, et rappelez-vous, ce sont leurs parents qui les ont amenés chez le médecin, les parents les ont jetés à la rue. И самое грустное в этой истории, что когда их родители узнали - обратите внимание, это родители привели их к врачу - родители выбросили их на улицу.
Il amène ses cousins maintenant. Он привел своих двоюродных братьев.
Merci de m'avoir amené ici. Спасибо, что привёл меня сюда.
Merci de m'avoir amenée ici. Спасибо, что привёл меня сюда.
Regardez où ma conviction m'avait amenée. Посмотрите куда меня привела эта вера.
Et cela amène donc la deuxième question : Это приводит нас ко второму вопросу:
Ils espèrent maintenant pouvoir amener de véritables changements. Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
Une jeune femme a amené son grand-père. Одна женщина привела своего деда.
Qu'est-ce qui t'a amené ici ? Что тебя сюда привело?
Et cela nous amène à une grande question. И это приводит нас к важному вопросу.
Amène ta soeur avec toi la prochaine fois. В следующий раз приведи с собой сестру.
Je vais simplement parler - où cela pourrait nous amener. Я просто собираюсь говорить - о том, куда это возможно нас приведет.
Ce qui nous amène a une situation très stressante. Это может привести к очень большой стрессовой ситуации.
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion. И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
Et donc cela m'a amené à me poser une question: И это меня привело к вопросу:
L'une a amené son petit ami, une autre son père. Кто-то привёл друга, кто-то отца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.