Ejemplos del uso de "amusant" en francés con traducción "забавный"

<>
Cela promet d'être amusant. Было бы забавно на это посмотреть.
C'est vraiment très amusant. Довольно забавно.
C'est amusant d'être trompé. Забавно быть обманутыми.
C'est amusant, n'est-ce pas? как обычно" Забавно, правда?
Et je pensais que cela pouvait être amusant. И я подумал, что будет очень забавно,
Mais sinon mon frère a trouvé ça très amusant. Хотя мой брат нашел это очень забавным.
Et, Mumita était un nom amusant à lui donner. Было забавно подобрать имя для Мумиты.
C'est amusant de voler dans les yeux de M. Beckett. Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
Et, c'est amusant de penser à l'étymologie du mot "patient". Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент".
Et c'est amusant - ça fait un peu comme le pétrole en ce moment. Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Les directeurs et la sécurité par contre, n'ont pas trouvé ça très amusant. Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Si je fais ça avec les deux mains, vous pouvez voir cet amusant homme-volant. Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек.
C'est - plus amusant de se moquer des riches imbéciles que de n'importe quel autre groupe. Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
Et une fois que c'est devenu une expérience partagée, c'est devenu amusant et une chose dont elle pouvait rire. Но с того момента, как это стало коллективным опытом, это стало чем-то забавным, тем, над чем она может посмеяться.
Mais je pense qu'ils entrent dans une nouvelle ère, car la technologie fait que le partage est sans accroc et amusant. Но я думаю, они входят в новую эпоху, поскольку технология позволяет сделать обмен беспрепятственным и забавным.
Voilà ce sur quoi je travaille en ce moment, parce que je trouve que c'est le truc le plus amusant du monde. Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире.
Donc quelqu'un chez Time Magazine, s'est dit que ce serait amusant de me nominer pour ce sondage qu'ils ont fait l'année dernière. Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году.
Et j'ai passé 30 jours sans rien manger d'autre que ça - amusant au début, un peu difficile à la moitié, très dangereux à la fin. И я провёл 30 дней, питаясь только этим - поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
Nous étions une sorte de Nations Unies en miniature, ce qui était amusant, sauf lorsque quelque chose de négatif en rapport avec une nation ou une religion survenait. Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии.
Le jeu de devinettes qui s'opère actuellement autour du contrôle international de l'arsenal chimique d'Assad pourrait s'avérer amusant s'il ne revêtait pas un caractère aussi ouvertement perfide. Нынешняя глупая возня международного контроля над химическим арсеналом Асада была бы забавной, если бы не была настолько вопиюще предательской.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.