Ejemplos del uso de "anniversaires" en francés con traducción "годовщина"
Vous avez des rétrospectives, des anniversaires, des procès, et même des fusillades similaires, le tout ramenant cette peur au premier plan.
Мы создаём ретроспективы, годовщины, судебные разбирательства, и даже копируем трагедии из прошлого, втискивая этот страх в установившийся ход жизни.
Ils oublieront les anniversaires à tous les coups et se disputeront pour choisir où passer les vacances et débattrons de la manière dont le papier toilette devrait sortir du rouleau.
Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
Si certains de ces nombreux anniversaires auxquels les dirigeants chinois sont confrontés sont potentiellement déstabilisateurs, plusieurs ont déjà dans le passé tourné en leur faveur, et il va en être de même cette fois-ci.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо.
En 2009, les dirigeants chinois seraient bien inspirés de réaffirmer aux yeux de la communauté internationale leur engagement en faveur d'une "montée en puissance pacifique", et de le faire en prenant à bras le corps certains des problèmes en suspens mis en lumière par les anniversaires de cette année.
Но было бы неплохо, если бы в 2009 году лидеры Китая также приняли во внимание необходимость продолжить гарантировать миру свою приверженность к "мирному развитию" и делать это смело обращаясь к некоторым нерешенным проблемам, чьи годовщины выдут в этом году на первый план.
Dixième anniversaire du New York Comedy Festival :
Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля:
Aujourd'hui nous célébrons le 125e anniversaire de l'espéranto !
Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто!
Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.
Auparavant, aucun anniversaire du krach de 1987 n'avait causé une telle chute.
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения.
Pourtant, à son 60° anniversaire, Israël se trouve à la croisée des chemins.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье.
Viendra ensuite, le 4 juin le 20° anniversaire de la répression de Tienanmen.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь.
Vous ne le savez peut-être pas, mais vous fêtez un anniversaire avec moi.
Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
Le 31 août a été marqué par le 50e anniversaire de la Merdeka en Malaisie :
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
Imaginez, ils avaient fêté leur quatrième anniversaire, et ça fait un certain temps à 16 ans.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет.
Ce mois de juillet marque le dixième anniversaire de la crise financière de l'est asiatique.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
Nous fêterons en novembre, par exemple, le vingtième anniversaire de la chute du mur de Berlin.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены".
OLYMPIA, WASHINGTON - Cette année marque le 45ème anniversaire de la parution de "La femme mystifiée" de Betty Friedan.
ОЛИМПИЯ, Вашингтон - В этом году отмечается 45-я годовщина публикации "Женская мистика" ( The Feminine Mystique) Бетти Фридан.
Rien que l'année dernière, les deux pays célébraient le 50 è anniversaire du Traité de défense américano-japonais.
Только в прошлом году эти две страны отметили 50-ую годовщину подписания Договора о безопасности между США и Японией.
Chaque anniversaire des bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki nous rappelle que la mémoire n'est pas moralement neutre.
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
En mai prochain, le monde célèbrera le 60ème anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre Mondiale en Europe.
В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad