Ejemplos del uso de "annuel" en francés

<>
Un titre annuel en réal rapporte 27%. Одногодичная нота в реалах приносит доход в 27%.
Je ne connais pas le revenu annuel de mon père. Я не знаю, сколько мой отец зарабатывает в год.
L'association Humanitarian Liaison Center traite tout Kirkuk pour un coût annuel de 75 000 $US. "Центр гуманитарных связей" обслуживает весь Киркук и обходится в 75 тысяч долларов в год.
PEKIN - Depuis 30 ans, la Chine poursuit sa croissance à un taux annuel moyen de 9,8%. ПЕКИН - на протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
Au cours des dix dernières années, le revenu moyen annuel par habitant s'est accru de 2,6%. За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6%.
Durant le deuxième trimestre, l'économie allemande s'est contractée, au taux annuel de 2% (après correction saisonnière). Во втором квартале немецкая экономика сжалась по пересчитанным на год сезонной и календарной нормам на 2%.
Au deuxième trimestre, elle s'est contractée au taux annuel de 2,4%, essentiellement en raison de la faiblesse des exportations. Во втором квартале 2008 года японская экономика сжалась по пересчитанной на год норме на 2,4%, в основном из-за слабого экспорта.
Pour un coût annuel de 0,50 dollar, un enfant d'âge préscolaire peut avoir un développement moteur et cognitif normal. Польза от дегельминтизации детей дошкольного возраста заключается в более быстром двигательном и речевом развитии всего за 0,50 долларов США в год на одного ребенка.
Même si le pourcentage de croissance n'augmentait que d'un point, le PIB annuel du Pérou serait de 800 millions de dollars supplémentaires. Даже если бы это привело всего к одному процентному пункту дополнительного роста, ВВП Перу увеличился бы на $800 миллионов в год.
Cela, accompagné de taux de croissance agraire élevés, permit une augmentation substantielle de la production, qui s'éleva à un taux annuel moyen de 4,5%. Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год.
Tom Hsieh et sa femme Bree se sont engagés à vivre avec moins que le revenu américain annuel moyen, qui est actuellement de 46 000 dollars. Том Хсай и его жена Бри решили жить на меньшую сумму среднего дохода по стране, который сегодня составляет 46000 долларов США в год.
En Jamaïque, les versements de travailleurs immigrés ont représenté plus de 10% du PNB annuel en moyenne, soit plus que le double des investissements étrangers directs. На Ямайке денежные переводы из-за границы в среднем составляют более 10% ВВП в год, что в два раза превышает объем прямых иностранных инвестиций.
De 1992 à 2011, la productivité de la main d'oeuvre a augmenté à un taux annuel moyen de 0,9%, le plus faible de l'OCDE. С 1992 г. по 2011 г. производительность труда росла со средней скоростью 0,9% в год, что является самым низким показателем среди стран ОЭСР.
En 2009, l'indice M2 de masse monétaire (un indicateur clé pour la prévision inflationniste) a augmenté de 27% en glissement annuel, et le crédit, de 34%. В 2009 году денежный агрегат М2 (ключевой индикатор, используемый для прогнозирования инфляции) увеличился на 27% по сравнению с прошлым годом, а кредитование увеличилось на 34%.
Supposons que sans mesure préventive adéquate, une crise dont le coût égale le montant du PIB mondial annuel éclate deux fois par siècle (une hypothèse pas totalement irréaliste). Предположим, что при отсутствии адекватных превентивных мер кризис стоимостью в мировой ВВП за год будет повторяться каждые 50 лет (приблизительное, но не лишенное оснований предположение).
Les augmentations de la productivité mesurée signifient que le taux de croissance annuel du potentiel de l'économie se situe maintenant aux alentours de 3,5 à 4%. Возрастание измеренных показателей производственных возможностей говорит о том, что темпы роста экономического потенциала составляют в настоящее время примерно 3,5-4% в год.
Tandis que l'économie américaine sombre dans la récession, celle des grands pays asiatiques comme la Chine et l'Inde poursuit sa croissance à un taux annuel de 7 à 9%. В то время, когда экономика США входит в стадию глубокой рецессии, экономики крупных азиатских стран, таких как Китай и Индия, будут расти приблизительно от 7% до 9% в год.
Pourtant, même si Kyoto était totalement appliqué pendant tout le siècle, cela ne réduirait la température que d'un insignifiant 0,2oC, pour un coût annuel de 180 milliards de dollars. И все же, даже если бы Киото был полностью реализован в течение этого века, то это снизило бы температуру всего на 0,3°F (0,2 oC), а стоило бы $180 миллиардов в год.
Dans la seconde moitié des années 1990, le taux de croissance annuel moyen de la productivité en Europe s'élevait à 0,7% tandis que les Etats-Unis affichaient 1,4%. Во второй половине 1990-х годов среднегодовой рост производительности составлял 0.7% в Европе и 1.4% в США.
Déjà en janvier, dans son rapport annuel sur la situation économique mondiale ( Outlook for the global economy), l'ONU avertissait des dangers qu'elle représentait pour les ménages américains lourdement endettés. Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.