Ejemplos del uso de "appuient" en francés con traducción "нажимать"

<>
Il n'y a pas de malice, ils appuient juste sur un bouton. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Veuillez appuyer sur le bouton. Нажмите кнопку, пожалуйста.
J'ai appuyé sur le frein. Я нажал на тормоз.
Il appuya sur le bouton et attendit. Он нажал на кнопку и стал ждать.
Il te faut appuyer sur le bouton. Тебе надо нажать на кнопку.
Je ne sais pas sur quel bouton appuyer. Я не знаю, на какую кнопку нажать.
On appuie sur la touche "sauvegarder ", juste au cas où. Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай.
D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio. Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Il appuie donc sur "Sonication", et voici ce qui se passe. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage. Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа.
En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
On appuie juste sur quelques boutons sur le cockpit, et les ailes se déplient. Нажимаете несколько кнопок в кабине, и крылья расправляются.
S'il y a "quelqu'un qui appuie sur le frein ", c'est bien M. Berlusconi lui-même. Если кто и "нажимает на тормоз экономического роста Италии", так это сам Берлускони.
Et le rat appuyait sans cesse sur cette barre des milliers et des milliers et des milliers de fois. и крыса часами нажимала на рычаг, тысячи и тысячи раз.
Ce sont ceux où vous devez appuyer sur l'étage où vous allez avant d'entrer dans l'ascenseur. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
Ca s'appelle l'"Espresso Book Machine" on appuie sur un bouton et ça vous fait un livre en 10 minutes. И она называется "Эспрессо машина для книг", вы можете нажать кнопку и за 10 минут сделать книгу.
Et puis, comme il faisait cela, il a fait un clic accidentel en appuyant sur le pavé tactile - vous allez le voir faire. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Si vous vérifiez - si vous appuyez au bon - au bon endroit, vous voyez combien ce jeu de carte est mince et flexible, non? если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Quand j'ai mis 100 yens dans le distributeur et que j'ai appuyé sur le bouton pour avoir un café, quatre canettes sont descendues aussitôt ! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.