Ejemplos del uso de "attend" en francés
Traducciones:
todos730
ждать270
ожидать263
поджидать76
ожидаться23
дожидаться19
прождать18
выжидать8
пережидать1
otras traducciones52
On attend d'eux qu'ils jouent un rôle plus indépendant, mais ils n'y sont pas habitués.
От них ожидается, что они будут играть более независимую роль, но они к этому не привыкли.
L'ancien commandant des Mujahideens, Gulbuddin Hekmatyar, ancien favori de la CIA et de l'ISI pakistanais lors de l'occupation soviétique de l'Afghanistan, attend la venue du printemps.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматьяр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана.
Comme on s'y attend il ne dure pas très longtemps.
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго.
L'échéance la plus lourde pour les remboursements des prêts hypothécaires subprimes, où l'on attend le plus de non paiements, vient au printemps 2008.
Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной.
Pourtant, Obasanjo a affirmé qu'il ne remettrait Taylor qu'à un gouvernement du Liberia élu, et beaucoup pensent que Taylor attend que ses alliées soient en position de le laisser revenir sans menace de poursuites.
И, тем не менее, Обасанджо сказал, что он выдаст Тейлора только законно избранному правительству Либерии, и многие полагают, что Тейлор выжидает, пока его сторонники не придут к власти, чтобы позволить ему вернуться обратно без какой-либо угрозы попасть под суд.
Mais lui aussi attend patiemment, reçoit sa nourriture et s'en va.
Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
L'on attend qu'il présente un cabinet composé dans sa majorités par des technocrates, même s'il n'est pas claire quand le nouveau exécutif assumera son poste.
Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции.
Peut-être la conception de piscine la plus extraordinaire attend les nageurs dans Längenfeld:
Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде.
Compte tenu des difficultés du G7 et du fait que l'on attend des pays émergents qu'ils soutiennent, ou même qu'ils conduisent le redémarrage de l'économie mondiale, c'est une décision qui fait preuve d'une étonnante myopie.
В то время, когда страны "большой семерки" находятся в бедственном положении и ожидается, что страны с развивающимися рынками помогут, если вообще не возглавят, глобальное выздоровление, это является на удивление близоруким решением.
Au Moyen-Orient, tout le monde attend l'arrivée d'un nouvel Anouar Sadat dans le monde arabe.
На Ближнем Востоке все ожидают появления нового Анвара Садата среди арабов.
Et il n'est pas dit que le soutien des Américains et des Européens produise nécessairement les résultats qu'Abbas en attend.
Однако даже наличие поддержки со стороны США и Европы не обязательно приведет к результату, ожидаемому Аббасом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad