Ejemplos del uso de "augmentation" en francés con traducción "увеличение"

<>
Jusqu'ici, cela signifiait des licenciements, une augmentation des effectifs. Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Une augmentation de la représentativité des pays asiatiques est particulièrement nécessaire. В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Il ne faut pas attendre grand chose d'une augmentation de la fiscalité. Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения.
Dont des inflammations et des lésions des reins et une augmentation de leur masse. Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Une augmentation du nombre des plaintes des clients peut indiquer une activité en déclin. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
La moitié de cette augmentation, soit 25 milliards de dollars, serait destinée à l'Afrique. Половина данного увеличения, или 25 млрд долларов в год, должна была пойти на помощь Африке.
Mais son explosion sera sans doute imputable à une augmentation brutale des taux d'intérêt. Но если он наступит, то, вероятнее всего, это произойдет из-за резкого увеличения процентных ставок.
irrigation, puits, eau potable, reboisement, arbres fruitiers, protection des sols et augmentation des surfaces cultivables. орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
La difficulté du défi est aussi relevée à chaque augmentation de la puissance de calcul. Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
Le nouveau budget de Bush inclut également une augmentation du financement de la diplomatie publique. Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию.
Une possibilité serait d'augmenter le temps de travail sans augmentation proportionnelle du salaire horaire. Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты.
Cet engagement comporte un allégement significatif de la dette et une augmentation marquée de l'aide. Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи.
Au Nicaragua, ces programmes ont entraîné une augmentation de 13% environ des inscriptions à l'école. В Никарагуа эти программы привели к увеличению количества детей в школах на 13 процентных точек.
Une augmentation de la production d'opium "médical" permettrait de compenser sa pénurie dans le monde. Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру.
Sans tambour ni trompette, les travailleurs allemands ont accepté de travailler plus sans augmentation de salaire. Без лишнего шума немецкие работники согласились работать большее количество часов без увеличения заработной платы.
Ces dernières semaines, la Chine a annoncé une augmentation de 12,6% de son budget militaire : В течение последних недель Китай объявил об увеличении расходов на оборону на 12,6%;
C'est pourquoi Obama en appelle à une augmentation des investissements publics américains dans trois domaines : Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях:
Mais les Européens manifestent peu de goût pour une augmentation des dépenses militaires, Irak ou pas Irak. Но европейцы не выказывают никакого интереса к увеличению расходов на оборону, идёт ли война в Ираке или не идёт.
une augmentation trop forte de l'épargne encourage la récession et aggrave plus encore les ratios de dette. слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности.
· une augmentation massive des dépenses de défense, alimentée par deux guerres sans résultat, mais allant bien au delà ; · значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.