Ejemplos del uso de "bâties" en francés con traducción "построить"
Traducciones:
todos92
построить46
построиться18
строить17
строиться4
застраивать2
выстраивать2
otras traducciones3
Examinez ces déclarations de près et vous découvrirez qu'elles sont bâties sans fondement.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Enfin, les années d'hyper-croissance du Japon étaient bâties sur un taux d'investissement phénoménal.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций.
Les institutions en question ne peuvent être bâties rapidement ni livrées clé en main depuis l'étranger.
Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа.
Bien sûr, avec l'agriculture, sont apparues les premières grandes civilisations, les premières cités bâties de boue et de briques, les premiers empires.
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи.
Des relations durables entre des pays qui ont tous beaucoup souffert à leur façon ne peuvent être bâties sans un retour constructif sur le passé.
Нельзя построить устойчивые будущие отношения между странами, перенесшими, каждая по-своему, такие страдания, без примирения с прошлым.
De même, la réduction des marécages menaçait les digues de la Nouvelle-Orléans, bâties sur le principe que 60 à 80 km de marécages protecteurs jouent le rôle de tampon entre la ville et le Golfe du Mexique.
Потеря заболоченных территорий поставила под угрозу дамбы Нового Орлеана, построенные с расчетом, что 40-50 миль болот между городом и Мексиканским заливом будут служить в качестве защитного буфера.
Nombre des plus grandes villes au monde, bâties au bord du littoral ou à proximité de fleuves, sont aujourd'hui confrontées à la menace de la montée du niveau des mers ainsi que de l'intensification des tempêtes.
Значительное количество крупнейших городов мира построенных на морских побережьях и реках, сталкиваются с угрозой роста уровня моря и усилением штормов.
Les gens qui ont bâti cette merveilleuse salle.
Люди, которые построили удивительный концертный зал,
Une grande partie de ce que le socialisme avait bâti dû être défaite.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Ils ont bâti leur fragile édifice de paix sur des fondations de charbon et d'acier.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали.
Ceci a été pris sous un asile de sans-abris bâtit en 1885 pour abriter 1100 personnes.
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек.
Après la chute de Saddam, le rêve des Irakiens consistait à bâtir un Irak nouveau, prospère et démocratique.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
Un jour en marchant sur Union Square, j'ai vu ce bâtiment, qui venait d'être bâti en 2005.
В один прекрасный день, прогуливаясь по Юнион-Сквер, я увидел здание, построенное в 2005 году.
La plupart des pays de la région n'ont ni les institutions politiques indépendantes, ni les traditions sur lesquelles bâtir un ordre politique démocratique.
Большинству стран данного региона недостаёт сильных независимых политических институтов и традиций, на которых можно было бы построить демократическое политическое устройство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad