Ejemplos del uso de "baisses" en francés con traducción "уменьшать"

<>
L'Italie et la Grèce ont connu de fortes baisses du coût du service de leur dette publique en comparaison avec la période pré-Union monétaire. Италия и Греция радовались огромному уменьшению стоимости обслуживания их государственного долга по сравнению с годами до образования ЕВС.
Les Etats-Unis seront les plus durement touchés, et d'autres pays qui ont récemment connu des booms immobiliers et de consommation (et maintenant de fortes baisses) - notamment le Royaume-Uni, l'Irlande, l'Australie, le Canada et l'Espagne - subiront aussi les conséquences. США пострадают больше всех, но и другие страны, в которых не так давно наблюдался подъем на рынке жилья и повышение потребительских расходов (а теперь уменьшение) - в особенности Великобритания, Ирландия, Австралия, Канада и Испания - тоже пострадают.
L'excédent commercial de la Chine pourrait se réduire de la moitié de cette somme environ (avec également des baisses des excédents commerciaux réparties dans d'autres régions), signifiant que le PIB chinois devra être davantage axé sur la consommation intérieure, à hauteur de 5 à 10 pour cent du PIB, et moins sur les exportations nettes. Активный торговый баланс Китая должен будет уменьшиться на половину этой суммы (с учетом уменьшения активного торгового баланса других участников глобального рынка), что будет означать перенаправление ВВП Китая в сторону внутреннего потребления в размере от 5% до 10% ВВП Китая.
Mais la BCE s'oppose fermement à la baisse. Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения;
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque. А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Là où la présence de la malaria est moyenne, ça baisse un peu mais pas autant. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
L'entrée dans l'union monétaire devrait réduire et faire baisser les risques de cette volatilité. Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
Les USA, le Canada et le Royaume-Uni ont tous baissé récemment leur taux d'intérêt. США, Канада и Соединенное Королевство - все недавно уменьшили процентные ставки.
Il y a bien eu une baisse du taux d'infection en Ouganda dans les années 90. Потому что это правда, что было уменьшение распространённости ВИЧ в Уганде в 1990-х.
Leur moindre demande pour le dollar se traduira par une baisse du dollar et une résorption du déficit. Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса.
On pourrait résoudre nos problèmes d'énergie, faire baisser le CO2, nettoyer nos océans, faire de meilleurs vins. Мы могли бы решить нашу энергетическую проблему, могли бы уменьшить СО2 Мы могли бы очистить наши океаны, могли бы улучшить вино.
Mais, puisque l'or n'a aucune valeur intrinsèque, les risques d'une correction à la baisse sont importants. Но, поскольку у золота нет финансовой стоимости, существуют значительные риски того, что цена на золото будет скорректирована в сторону уменьшения.
Nous devons baisser les émissions de CO2 de 80% en 10 à 15 ans afin d'éviter une catastrophe. Мы должны уменьшить выбросы CO2 в течение 10-15 лет на 80%, чтобы предотвратить катастрофические последствия.
Tout monopole empoisonne l'économie de marché, car il ne fait qu'augmenter les prix et baisser les volumes. Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
Deuxièmement, la baisse de la consommation aux Etats-Unis doit être en partie contrebalancée par une augmentation des investissements américains. Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
Il nous serait nettement plus utile de prendre ces limites en compte et de revoir nos ambitions à la baisse. Будет гораздо более полезным, если мы будем принимать в расчёт данные ограничения и уменьшим наши амбиции.
Rétablir l'équilibre de la corrélation épargne-investissements implique une baisse de 800 milliards de dollars environ de la demande agrégée globale. Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США.
Dans les années 1990 leur taux d'infection a baissé d'environ 15% de la population à 6% en quelques années seulement. Они уменьшили распространение болезни в 1990-х с около 15% до 6% всего за несколько лет.
En outre, le gouvernement a modérément réduit la fiscalité sur les salaires et a revu un tantinet à la baisse la générosité de certaines allocations. Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.