Ejemplos del uso de "baser" en francés
"Nos décisions doivent se baser sur la science et les données disponibles.
"Мы должны принять позицию, основанную на научных данных.
une mer suffisamment profonde pour permettre à la flotte de l'Armée populaire de libération d'y baser ses sous-marins nucléaires d'attaque, capables de procéder au lancement de missiles armés de têtes nucléaires.
море, достаточно глубокое для того, чтобы Военно-морской флот Народно-освободительной армии Китая (НОАК) смог базировать здесь свои ударные атомные подводные лодки, способные осуществлять пуск ракет с ядерными боеголовками.
Sur quel fondement baser les idées et les comportements désirables et indésirables ?
на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Cependant, les informations disponibles sont assez limitées, il convient donc de ne pas baser ses conclusions uniquement sur les preuves économétriques.
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных.
Cela peut sembler fondé sur des principes, mais baser le suivi des déficits sur les prévisions plutôt que les résultats ne fait que renforcer une incitation déjà puissante à truquer les prévisions pour les gouvernements.
Это может показаться принципиальным моментом, но основывать контроль дефицита на поставленных задачах, а не на результатах - значит просто усиливать для правительств уже и так мощный стимул к завышению прогнозных показателей.
Il importe que l'Union européenne et ses États membres promulguent de nouvelles lois pour interdire aux sociétés basées chez eux d'être en lien direct avec les entreprises soudanaises concernées.
ЕС и правительства его государств-членов должны принять закон о запрете на деятельность компаний, базируемых в этих странах, которые имеют прямую причастность к нефтяному сектору Судана и отраслям промышленности, связанным с ним.
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
на нем основана и нефтехимическая промышленность.
Regardez donc, ceci n'est pas basé sur des statistiques.
Взгляните на это, это не основано на статистике.
C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
· Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales.
Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad