Ejemplos del uso de "bases" en francés
Traducciones:
todos1898
основываться401
основывать336
основанный315
основа257
база205
основной159
основание78
базовый57
базироваться19
базирующийся12
почва3
базис2
опирающийся2
базировать2
otras traducciones50
Le Pakistan laissa les Etats-Unis se servir de leurs bases aériennes pour lancer des attaques de drones sur les talibans en Afghanistan et dans le nord-ouest du Pakistan ;
Пакистан предоставил американцам свои авиабазы, чтобы те могли начать атаки беспилотных летательных аппаратов на талибанских бойцов в Афганистане и северо-западном Пакистане;
Parfois les bases de données deviennent excessivement précises.
Также можно посмотреть специфические данные.
Les conservateurs ont plutôt une morale à cinq canaux ou cinq bases.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Les Palestiniens, cependant, ont toujours voulu discuter sur les bases de 1948 :
Однако палестинцы всегда желали вернуться к проблемам 1948 года:
Des photos aériennes montraient que des bases de missiles nucléaires étaient en construction à Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Avec l'accroissement du stock total de bases monétaires, les choses sont fondamentalement les mêmes.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
Alors, réfléchissons, nous avons un problème, nous avons besoin de repartir sur de nouvelles bases.
Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка.
La fragile structure politique édifiée depuis le retour à un gouvernement civil tremble sur ses bases.
Хрупкая политической структура, которая начала возводиться после восстановления гражданского правительства в 2008 году, теперь начинает сотрясаться.
Ces paires de bases sont arrangées de différentes façons, qui font de vous un être humain.
И они сочетаются самыми различными способами, и это делает вас живым человеком.
Solidarnosc saisit l'occasion pour créer des médias indépendants et une organisation politique sur des bases populaires.
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации.
Nous pouvons dire que les libéraux ont une sorte de morale à deux canaux ou deux bases.
Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Ce voyage a jeté les bases indélébiles qui m'ont toujours permis de mesurer les changements en Chine.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор.
Mais le programme économique américain de reconstruction de l'Irak jette les bases de la pauvreté et du chaos.
Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
Tout ça est vraiment facile à réapprendre si vous avez vraiment de bonnes bases en raisonnement, en raisonnement mathématique.
Этот аспект, кстати, совсем нетрудно выучить заново, при условии, что у вас есть серьёзные навыки математических рассуждений.
Le Premier ministre australien John Howard a ouvertement envisagé des frappes préventives sur les bases terroristes de la région.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
A cet égard, la relation entre les Américains natifs et les nouveaux Américains repose sur des bases "plus saines ".
В этом смысле, отношения между коренными и приезжими американцами намного проще.
C'est le gouvernement qui a crée les bases qui ont permis la révolution d'Internet et des biotechnologies modernes.
Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии.
Bien évidemment, les deux campagnes ont dû faire face à des obstacles différents et leurs bases de soutien étaient différentes.
Конечно, две эти кампании сталкивались с различными препятствиями и получали поддержку из разных источников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad