Exemples d'utilisation de "beaucoup mieux" en français
C'est beaucoup mieux d'être réveillé par les oiseaux que par un réveil.
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
Nous pourrions rejouer la partie beaucoup mieux désormais.
Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
Même s'ils ne sont pas entièrement efficaces, ils sont en général beaucoup mieux que rien.
Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Mais sur les 30 dernières années, la Chine a assurément fait beaucoup mieux que l'Inde.
Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat.
Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Et ce serait beaucoup mieux que de suivre six personnes choisies au hasard, sans référence à la structure de la population.
И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
Il n'est pas parfait, mais c'est beaucoup, beaucoup mieux que vous auriez pu l'imaginer, étant donné notre modèle très novateur.
Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux.
Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité