Ejemplos del uso de "brise" en francés
Traducciones:
todos95
разбивать32
разбиваться22
сломать12
разбитый8
сломить6
бриз3
уничтожать3
порывать1
otras traducciones8
Parce que manifestement, si il brise des escargots, le pauvre membre doit se désintégrer.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Et quand la brise marine humide vient de la mer, ces petites gouttes d'eau se forment sur la carapace du scarabée.
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды.
Le choix de Yellen à ce poste est particulièrement important, car il brise le plafond de verre des économies avancées.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Et quand la brise naturelle n'est pas suffisante, les enfants déploient des bulles, mais pas le genre de bulles que vous connaissez.
А когда бриза не достаточно, дети разворачивают воздушные шары, но не такие, которые вы знаете.
L'OMT brise le cercle de liquidités volatiles dû au manque chronique de collatéraux bancaires et à un mécanisme de transfert budgétaire limité.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
Le sentiment collectif récent qui traverse l'Europe sur l'urgence de pouvoir s'exprimer d'une seule voix dans les affaires extérieures pourrait très bien apporter la prochaine brise, et suffisamment de colle, pour garder l'entreprise à flot.
Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.
Quand on parle de ces raisons, brisons certaines préconceptions.
Когда мы говорим об этих причинах, давайте сломаем определенные стереотипы.
En fait, depuis la Seconde Guerre mondiale, seuls des conseillers économiques de George W. Bush ont brisé ce consensus.
Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием.
Si elles le brisent, elles le briseront pour tout le monde.
Если они его сломают, от этого пострадают все.
Ils disent avoir voté en faveur de Haider et Strache pour briser le monopole des partis dominants.
Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
L'opposition a repris des forces et le monopole du PDP sur le pouvoir a finalement été brisé, mais pas annihilé.
Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена.
Si elles le brisent, elles le briseront pour tout le monde.
Если они его сломают, от этого пострадают все.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad