Ejemplos del uso de "c'est bien simple" en francés
Le monde serait bien plus simple si nous choisissions de le voir en noir et blanc.
Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
faire marcher les planches à billets est bien plus simple que d'opérer des réductions de déficit douloureuses d'un point de vue politique.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
Un système bien plus simple et transparent conduirait à terme à plus de crédit et à une plus grande stabilité, et non le contraire.
Более простая и прозрачная система, несомненно, приведет к увеличению кредитования, а также к укреплению, а не снижению стабильности.
Et donc je prend ces décisions cratives et je peux les exécuter d'un façon bien plus simple.
И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом.
La connexion avec la machine est bien plus simple, et plus réalisable du point de vue éthique.
У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Discuter avec eux semblait bien plus simple que de parler au personnel américain du restaurant.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
C'est bien plus simple de travailler avec des plantes qu'avec des animaux.
С растениями намного проще работать, чем с животными.
Mais cela implique un engagement dans une réelle vision de ce qui constitue un fonctionnement minimum pour un état afghan, bien au-delà du simple besoin évident de forces de sécurité efficaces.
Но это требует приверженности к реальному видению того, что необходимо для минимального функционирования афганского государства, помимо очевидной необходимости в эффективных силах безопасности.
"La Chine" est bien plus qu'un simple État-nation, a conclu Buruma.
Бурума приходит к выводу, что "Китай" - это нечто значительно большее, чем просто государство-нация.
Mais l'OTAN représente bien plus qu'un simple pacte de défense.
Но НАТО - это нечто большее, чем просто пакт об обороне.
Les histoires simples et interactives et la chaleur de l'écran avaient fait de ma Nintendo 16-bit bien plus qu'un simple moyen de s'évader.
Простые, интерактивные истории и уют исходящий от телевизора, превратили мой 16-битный Nintendo в нечто, позволяющее убежать от мира.
L'information est devenue bien plus qu'un simple message transmis grâce à la technologie ;
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
Et dans ce contexte qui évolue rapidement, il est possible d'imaginer un monde dans lequel les portables deviendront bien plus qu'un simple instrument d'interaction social.
И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем-то большим, чем средство связи.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance :
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс;
bien plus que la simple part de la capacité de notre atmosphère à absorber nos rejets de gaz.
намного больше, чем их справедливая доля на способность нашей атмосферы поглощать отработавшие газы.
Il faudra des décennies - bien plus qu'une simple saison - pour déterminer les réponses à ces questions.
На то, чтобы дать ответ на этот вопрос, уйдет не сезон года, а десятилетия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad