Ejemplos del uso de "cependant" en francés con traducción "же"

<>
Et cependant, regardons autour de nous. И все же, осмотритесь вокруг.
Il y a cependant un problème : Все же есть одна загвоздка:
Le Japon est un peu différent cependant. в Японии же всё иначе.
Et cependant ce n'est pas le cas. И все же - разные.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement. И все же перемены будут происходить только постепенно.
Cependant leurs câbles ne sont pas les plus solides. И все же, их волокна не самые прочные.
Le dégoût peut cependant s'étendre facilement aux personnes. Но отвращение может так же легко распространиться и на людей.
Cette pression est cependant déraisonnable et quelque peu hypocrite. И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним.
La réalité, cependant, je l'appelle la véritable intelligence. В действительности же - я называю это настоящим интеллектом -
Cependant mes grand-pères sont morts dans des camps de réfugiés. Но у меня так же были дедушки, которые умерли в лагерях для беженцев.
Cependant, l'attentat soulève des questions politiques qui exigent des réponses. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Cependant, d'une certaine manière, en deux heures, le problème était résolu. И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Depuis lors, cependant, la croissance du FTP a chuté de moitié environ. С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое.
Cela ne garantit aucunement cependant que les futures chutes produisent des résultats similaires. Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Le processus pourrait cependant être aussi important que le résultat pour les deux parties. Тем не менее, для обеих сторон процесс может быть таким же важным, как и результаты.
A long terme, cependant, les autorités chinoises ont toutes les raisons de s'inquiéter : В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Le vrai problème de Tadic, cependant, ce n'est pas ses ennemis, mais ses amis. Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах.
Cependant, la déclaration d'Amien Rais lui nuit tout autant qu'elle consolide la stabilité politique. Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
Cependant, ils avaient par la même occasion une connaissance perspicace de la forêt, qui était stupéfiante. И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Cependant, comment les pièces du puzzle se sont-elles mises en place comme elles le firent ? Но почему же всё случилось именно так, а не иначе?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.