Ejemplos del uso de "cette fois-ci" en francés

<>
Cette fois-ci elle a raison. На этот раз он прав.
La paix cette fois-ci ? В этот раз мир?
Cette fois-ci, je me suis surpassée. На этот раз я превзошла саму себя.
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Cette fois-ci une guerre en Irak. на этот раз, на войне в Ираке.
Cette fois-ci, la situation est différente. В этот раз ситуация иная.
Espérons que la raison l'emportera encore cette fois-ci. Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Cela ne se reproduirait pas cette fois-ci. В этот раз все было бы по-другому.
Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné. Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Cette fois-ci, une coopération globale sera nécessaire. В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество.
Cette fois-ci cependant, l'article est moins clair, moins rassurant. На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
Rien ne permet de penser que ce sera différent cette fois-ci. Никто не может гарантировать, что в этот раз все будет по-другому.
Cette fois-ci, le chef de l'aviation civile arménienne me poursuivait. На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Et pourtant, probablement pas cette fois-ci, du moins pas cette année. В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году.
Mais cela ne se présenta pas de la même façon cette fois-ci. Но на этот раз вышло по-другому.
Et cette fois-ci la dénonciation du processus judiciaire est plus véhémente que jamais. В качестве последнего примера можно привести обвинения, выставленные прокурором Международного уголовного суда против президента Судана Омар Хасан аль-Башир в преступлениях против человечества и геноциде в Дарфуре.& В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
Malheureusement, un génocide est à nouveau en cours, cette fois-ci au Soudan. Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Ceux qui disaient que "cette fois-ci c'est différent", avant la Grande récession se trompaient. Действительно, было доказано, что люди, которые думали до нынешней Великой Рецессии "в этот раз по-другому", оказались неправы.
Cette fois-ci il n'est pas question d'engagement, mais de désengagement. На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
Mais juste au cas où, je fais tout ce que je peux pour y arriver cette fois-ci. Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.