Ejemplos del uso de "changer de crémerie" en francés
Et pourtant, la réalité est que nous n'avons presque rien fait pour changer de cap.
Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление.
Developper la flexibilité mentale pour changer de perspective temporelle avec fluidité selon les exigences de la situation, c'est ce que vous devez apprendre à faire.
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей - вот, чему нужно научиться.
Ils veulent que les tendances soient en place afin de pouvoir changer de produit.
Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
On comprend que, si on veut changer de trajectoire dans la vie ou en ballon, on doit changer d'altitude.
Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта
Nous savons par exemple, nous savons que les menteurs vont changer de vitesse de clignement des yeux, pointer leurs pieds vers une sortie.
Например, мы знаем, что у лжецов меняется частота моргания, а их ноги обращаются к выходу.
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture.
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
Ainsi, il est particulièrement difficile de changer de direction quand les choses qui vous attirent des ennuis sont aussi celles qui font votre force.
Так что особенно сложно менять курс, когда именно те вещи, из которых вы черпаете силу, оказываются теми вещами, которые создают проблемы.
Ce n'est pas une question de changer de modes, de changer de théories.
Я говорю о пространствах, для которых главное не стильность или воплощение новомодных теорий.
Si nous apprenons aux filles à changer de verbe nous ferons respecter la fille en nous et la fille en elles.
Если мы научим девочек изменять глагол, мы в действительности активизируем "женственность" внутри нас и "женственность" внутри них.
Mais ils reçoivent l'information qui les fait s'arrêter, qui les fait internaliser qu'ils doivent faire toutes les choses qui les font changer de forme, et essayez de sortir de ces capillaires et trouver ce qu'il se passe.
Эта информация заставляет их приостановить привычный ритм и перестроиться на создание всего необходимого для видоизменения своей формы и выхода за пределы капилляра для сбора информации.
Je peux la faire changer de couleur sans utiliser de teinture grâce à une processus d'oxydation du fer.
Я могу изменить цвет без помощи красителей, используя процесс окисления железа.
Cela m'a frappé quand j'ai voulu changer de jean.
Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы.
j'ai appris quelques choses - il m'a fallu changer de tactique.
я кое-чему научилась - мне пришлось сменить тактику.
Il allait changer de bien des manières que personne ne pouvait prévoir.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
Ils savent que quand vous regardez la télévision à la maison, puisqu'il y a tellement de choix vous changer de chaîne et rater leurs publicités.
Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы.
Si nous voulons réellement voir les consommateurs changer de comportement, comme en discutent tous les défenseurs de l'environnement et les gens qui s'occupent de l'alimentation, peut-être que nous devrions juste laisser tomber l'appellation de "consommateur", et soutenir les gens qui font quelque chose.
Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad