Ejemplos del uso de "chef" en francés con traducción "глава"
Traducciones:
todos657
глава173
начальник52
руководитель51
шеф19
вождь13
голова4
начальница1
предводитель1
otras traducciones343
Les soutiens du chef de l'Etat défileront eux, samedi.
Сторонники главы государства, в свою очередь, выйдут на улицы в субботу.
Fin janvier, le chef de la Banque indiquera les conséquences à tirer.
Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января.
D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez m'a avoué cela.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом.
"Il serait capable de se présenter par exemple comme chef de la représentation".
"Я могу представить его во главе сборной".
le Ministre des Finances allemand ne deviendra pas le chef de l'Eurogroupe ;
министр финансов Германии не станет главой Еврогруппы;
Jeudi prochain le chef de banque Sergio Ermotti veut présenter au monde sa future stratégie.
Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник.
Un nouveau chef d'État souriant remercie gracieusement la communauté internationale, y compris les forces d'occupation.
Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу.
Le chef des femmes du village a cette petite fille, de couleur claire comme moi, totalement sale.
У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная.
Ma position de chef du bureau de Beijing m'isolait des luttes du siège lointain de Hongkong.
Будучи главой Пекинского отделения газеты, я оказался изолированным от событий, происходивших в головном офисе в далеком Гонконге.
Il y a quelques mois, Evo Morales est devenu le premier chef d'Etat amérindien élu démocratiquement en Bolivie.
Несколько месяцев назад Эво Моралес стал первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства путем демократических выборов.
Aucun autre chef d'Etat de l'Histoire moderne ne réunit entre ses mains autant de pouvoir que lui.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Santos ne serait évidemment pas le seul chef d'État à détourner le regard sur des questions de responsabilité criminelle.
Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности.
Tout chef de gouvernement restant au pouvoir plus de deux décennies ne serait automatiquement plus reconnu sur le plan international.
Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание.
C'est pourtant le chef de la Commission qui doit endosser le rôle de personnage publique dynamique de l'Europe.
Несмотря на это, главе Комиссии по-прежнему отводится роль функционального представителя Европы в глазах общественности.
Quant à aller au-delà de la simple persuasion, ce serait au président [le chef du gouvernement] d'en décider.
Если требуется больше, чем убеждения, то это уже будет зависеть от президента [главы правительства].
Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу;
Pour la première fois, un parlement arabe avait démis un chef d'État pour affirmer sa volonté de choisir son successeur.
Впервые в истории парламент арабского государства проголосовал за отстранение главы государства от должности и проявил свою волю при выборе его преемника.
Voici le chef de l'Agence britannique pour les investissements internationaux, notre client, avec des enfants chinois, qui utilisent l'installation.
Это глава торговли и инвестиций Соединенного Королевства, который был нашим клиентом, с китайскими детьми, использующими ландшафт.
En 1999, un Tribunal pénal international avait inculpé un autre chef d'État en exercice, Slobodan Milosevic, l'ancien président yougoslave.
В 1999 году международный криминальный трибунал привлёк к суду другого действующего правителя - Слободана Милошевича, главу Федеральной республики Югославии.
En tant qu'ancien chef d'État de la nouvelle Lituanie indépendante, j'ai souvent été confronté à de telles menaces.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad