Exemples d'utilisation de "collègue" en français

<>
C'est un collègue de travail. Это мой коллега по работе.
Vous regardez votre collègue et lui dites : Потом смотрите на коллегу и думаете:
Vous volez dans le cortex de mon collègue. Мы летим сквозь кору мозга моего коллеги.
Mon collègue, le docteur Paul Fenton, vivait cette réalité. Мой коллега доктор Пол Фентон сталкивался с подобной реальностью.
Alors quand son collègue lui a dit "Que fait-il?" И когда ее коллега спросила "Чем он занимается?"
En effet, Thomas Henry Huxley, son ami et collègue, l'était également. Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим.
Brugger et sa collègue Christine Mohr ont donné du L-DOPA aux sujets. Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу.
Allons voir ce qui se passe dans le cerveau de mon collègue Peter. Мы собираемся залететь в мозг моего коллеги Питера.
On a lancé le projet avec mon collègue André Borschberg il y a 6 ans. Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
Un universitaire britannique a limogé une collègue israélienne parce qu'elle déteste l'État d'Israël. Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.
J'ai ordonné des fluides pour le réhydrater, et demandé à mon collègue de le réévaluer. Я прописал ему жидкость и спросил коллегу осмотреть его.
Sur le côté droit vous pouvez voir mon collègue Soren, qui se trouve physiquement dans cet espace. Справа вы видите моего коллегу Сорена, который находится в пространстве.
Après tout, a-t-elle expliqué à un collègue européen, il est impossible de malmener son banquier. В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира.
En voci un bel exemple, que j'ai trouvé en rendant visite à un collègue au Japon, le professeur Kurokawa. И прекрасный пример этому я нашел, когда встретился со своим коллегой из Японии, профессором Курокавой.
Il y a peu, un collègue de Berkeley, Gibor Basri, m'a envoyé un spectre très intéressant, en me demandant : Как-то раз мой коллега из Бекерли, Гибор Басри, прислал мне по е-мейлу один очень интересный спектр и попросил:
Pour composer la proposition ARV du Nigeria, il s'est servi d'un vieil ordinateur qui craquait prêté par un collègue. Свое предложение по программе АРВ для Нигерии он составлял, работая на скрипучем старом компьютере, который он взял взаймы у своего коллеги.
Mon collègue à l'Institut Petersen Carmen Reinhardt pense que la répression financière sera la méthode principale pour réduire la dette : Моя коллега из Института Петерсена Кармен Рейнхардт подозревает, что финансовые репрессии будут избраны в качестве основного метода сокращения задолженности:
Ces images sont le résultat du travail de mon ami et collègue, Mark Boyer, qui est dans le public aujourd'hui. Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале.
Peu de temps avant sa mort, Kuznets recommandait à un jeune collègue l'étude du rôle des Juifs dans la vie économique. Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Walter Mischel, mon collègue à Stanford, est revenu 14 ans plus tard, pour essayer de découvrir en quoi ces enfants étaient différents. Уолтер Мишель, мой коллега в Стэнфордском университете, возобновил контакт 14 лет спустя, чтобы понять, в чем же была разница между этими детьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !