Beispiele für die Verwendung von "colorées" im Französischen
Übersetzungen:
alle37
цветной15
окрашивать5
окрашиваться4
раскрашивать4
красочный3
раскрашенный2
колоритный1
andere Übersetzungen3
Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Ce qui explique leur grande crainte, voire leur obsession, des "révolutions colorées ", même s'ils s'acharnent de fait à en créer une.
Этим объясняется их большой страх, или даже навязчивая идея о "цветных революциях", хотя фактически они изо всех сил стремятся осуществить такую революцию.
Ou des photos comme celles-ci - à la fois sombres et colorées, mais toutes avec le but commun de conserver le niveau de réalisme.
Или вот такие фотографии - тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность.
Quand vous pensez au verre, il se peut que vous pensiez aux oeuvres colorées de Chihuly ou à des vases italiens, mais les enfants mettent au défi les verriers d'aller au-delà, dans le domaine des serpents au coeur brisé et des garçons bacon, capables de faire apparaitre un jambon d'un simple regard.
И когда вы думаете о стекле, вы можете воображать цветные фигуры Чихули или, может быть, итальянские вазы, но дети требуют от стеклянных дел мастеров выходить за пределы этих представлений в область убитых горем змей и мальчиков из бекона, которые, как вы знаете, обладают "мясным видением".
composée de verre, de verre coloré, qui fait le tour.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
De nombreux produits alimentaires de couleur rouge sont colorés par une teinture naturelle.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Et Dr. P portait toujours des noeuds papillon très colorés et avait le plus parfait tempérament pour travailler avec des enfants.
Доктор Пи всегда носил очень красочные бабочки и всегда был исключительно расположен работать с детьми.
Ce n'est pas précisément coloré comme dans la réalité.
Это раскрашено не точно как в реальной жизни.
Et il y a un point coloré spectaculaire au centre de la selle de beaucoup d'espèces de stomatopode.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла.
Personnages colorés - et tout le monde passe vraiment un bon moment.
Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
Encore une fois, un réseau social, mais maintenant, nous colorons les gens en jaune s'ils sont heureux, en bleu s'ils sont tristes et en vert entre les deux.
Опять-таки, социальная сеть, но тут жёлтым окрашены те, кто удовлетворён своей жизнью, синим - те, кто ею разочарован, а зелёный означает все промежуточные ощущения.
A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés.
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Certains d'entre vous le mangeraient seulement si c'était un morceau de tofu bizarrement coloré.
Некоторые из вас съедят это, только если это хитро окрашенный кусок тофу.
L'administration Bush a fait la promotion des débuts de la guerre en Irak - la prétendue non-existence d'armes de destruction massive par Saddam Hussein - dans un style classique familier de campagne publicitaire, coloré, enlevé et graphiquement puissant.
Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы.
Donc on commence par en haut, et on colore en rouge la coupe transversale d'une branche.
Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет.
Les bâtonnets de surimi c'est de la chaire de crabe, ou c'est vendu comme de la chair de crabe, c'est du poisson blanc qu'on colore avec de la cochenille.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
En gros, nous avons mis au point un moyen de colorer les tissus et d'établir un code couleur du champ opératoire.
По сути, мы нашли способ окрасить ткани и маркировать цветом хирургическое поле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung