Ejemplos del uso de "comas" en francés con traducción "кома"

<>
Traducciones: todos15 кома15
Les comas sont évalués sur une échelle de 15 à 3. Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3.
Ma mère sombra dans le coma. Мать впала в кому.
Il est dans un coma profond. Он в глубокой коме.
Invérifiable - c'est lorsque je suis dans le coma. Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы.
Si les Allemands sont déprimés, les Italiens sont dans le coma. И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме.
Malheureusement, en même temps, le dîner familial a été plongé dans un coma, sinon tué. К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен.
Je suis mis sous assistance totale, et je fais un AVC massif, mon cerveau plonge dans le coma. Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
On m'a enveloppée dans de la glace, et finalement on m'a plongée dans un coma artificiel. Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому.
Dans mon coma, l'une des présences que j'ai perçues était quelqu'un que je ressentais comme un protecteur. Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Quand je suis sorti du coma, j'ai reconnu ma famille, mais je ne me rappelais pas de mon propre passé. Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
C'est le cas où un patient, par ailleurs parfaitement normal, ayant eu une blessure à la tête, s'éveille d'un coma. и это означает, что пациент - в остальном абсолютно нормальный, но пострадавший от травмы головы - выходит из комы, -
Cependant, le véritable rapprochement résulte essentiellement du travail d'Ariel Sharon dont l'influence reste toujours très forte en dépit de son coma. Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме.
Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est "mort" trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire. После этого теракта он на месяц впал в кому и "умирал" три раза, будучи подключенным к системе жизнеобеспечения.
Et il y a eu Luke, qui a nettoyé deux fois le sol de la chambre d'un jeune homme dans le coma parce que le père de ce jeune homme qui le veillait depuis 6 mois, n'avait pas vu Luke le faire la première fois, et s'était fâché. А ещё был Люк, которому пришлось дважды мыть пол в палате находившегося в коме молодого человека, из-за того, что отец больного, проведший у постели сына шесть месяцев, не заметил, как Люк убирался в первый раз, и это его разозлило.
C'est tellement détaillé que, par exemple, regardez cette partie en rouge dans la partie supérieure du tronc cérébral, si vous l'endommagez, à cause d'une attaque d'apoplexie par exemple, vous entrez dans le coma ou dans un état végétatif, qui est, bien sûr, un état dans lequel l'esprit disparait, et la conscience disparait. Эти центры настолько специфичны, что, например, если вы обратите внимание на часть, обозначенную красным, в верхней части ствола головного мозга, если произойдет её повреждение вследствие инсульта, например, всё закончится комой или вегетативным состоянием, т.е. состоянием, в котором ваш разум исчезает, ваше сознание исчезает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.