Ejemplos del uso de "communs" en francés con traducción "общий"
Donc, quels sont les dénominateurs communs de ces trois cultures ?
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Certes, les économies qui ont réussi ont de nombreux points communs :
Да, успешные экономики имеют много общего:
Des thèmes communs émergent malgré la grande disparité du mouvement Tea Party.
Хотя те, кого привлекают к движению "Чайной партии", являются группой с разнообразными взглядами, появляются и некоторые общие темы.
Nous avons tendance à voir les points communs plus que les différences.
Мы более склонны видеть общее, чем различия.
"La Grande-Bretagne a un intérêt commun, mais pas d'alliés communs."
"У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
Néanmoins, les nouveaux membres de l'UE ont des points communs d'importance.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей.
L'instauration de partenariats public-privé est essentielle pour résoudre ces défis communs.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
Ce qui nous réunit, ce sont nos intérêts communs qui dépassent ces différences.
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
Le résultat net est que les intérêts communs européens ne sont pas représentés du tout.
Но следствием этого является то, что общие европейские интересы не представлены совсем.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Depuis nous avons fait deux autres expéditions Zone Bleue et ces dénominateurs communs restent vérifiés.
С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" - эти общие черты присутствуют и там.
Un avenir dans lequel le monde a une langue commune pour résoudre ses problèmes communs.
Будущее, в котором в мире будет общий язык для решения общих проблем.
Parce-que Darwin parlait de notre distante ascendance, de nos communs ancêtres avec les singes.
Дело в том, что Дарвин писал о наших давних, общих предках с обезьянами.
Ils ont des religions et des origines différentes mais partagent des rêves et des aspirations communs.
Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
Des coopérations furent mises en place sur des problèmes communs comme la drogue et l'immigration clandestine.
Имело место некоторые сотрудничество в области решения общих проблем, как, например, наркотики и нелегальная иммиграция.
Enfin, plutôt que gérer les défis communs, comme en 2009, les membres du G20 devront gérer leurs divergences.
Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам "большой двадцатки" придётся решать проблему своего различия.
L'Amérique doit à la place mobiliser les coalitions internationales pour traiter ces menaces et ces défis communs.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Un accord dans ces domaines n'est pas uniquement le reflet de quelques uns des plus petits dénominateurs communs ;
Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad