Ejemplos del uso de "compliqué" en francés

<>
Ce n'est pas bien compliqué. Это не требует чего-то колоссального.
C'est un problème de physique compliqué. По-настоящему трудной физической задачей.
Le faire aux États-Unis est très compliqué. Делать это в США - очень больно.
Le cas de l'Espagne est plus compliqué. Испания - более тяжелый случай.
Nous vivons dans un monde fragmenté et plus compliqué. Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире.
Et ça peut être très compliqué, la santé humaine. Таким же является и человеческое здоровье.
Ailleurs, le changement s'est révélé bien plus compliqué. В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Il est très compliqué pour une université étrangère de venir en Inde. Очень трудно иностранному университету открыться в Индии.
Il y a des projets pour le faire, mais c'est compliqué. Есть планы, но это трудно.
Mais c'est beaucoup plus compliqué quand on travaille avec des bactéries. Гораздо труднее работать с бактериями.
Donc, j'espère vous convaincre que complexe ne veut pas toujours dire compliqué. Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
C'est assez compliqué de maintenir les temps de réponse aussi faibles que possible. И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
Et une fois qu'on a les bases, nous pouvons faire un circuit légèrement plus compliqué. Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Et je n'ai vraiment rien fait de bien plus compliqué que des pages à déplier. А на самом деле, всё, что я сделал, это создал раскладные вклейки.
Je ne dis pas que nous ne pouvons pas résoudre des problèmes compliqués dans un monde compliqué. Я не хочу сказать, что мы не можем решить запутанные проблемы в запутанном мире.
L'avènement du gaz de schiste a par ailleurs encore davantage compliqué le débat autour des énergies. Открытие сланцевого газа внесло в дискуссию об энергии еще больше путаницы.
Et le problème avec ce remède c'est qu'il était très cher, et était très compliqué à utiliser. А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
C'est un procédé compliqué car, comme vous le savez, le centre des étoiles est plutôt chaud, presque par définition. Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению.
Et le truc, c'est que nous pourrions demander de l'aide - demander de l'aide n'est pas si compliqué. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Il faut en plus approuver le nouveau budget septimal de l'Union qui devient très compliqué en raison de la situation économique actuelle. К тому же необходимо принять новый семилетний бюджет ЕС, что очень непросто, учитывая современный кризис.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.