Ejemplos del uso de "conscients" en francés

<>
Traducciones: todos147 сознательный26 otras traducciones121
soyez conscients de la propagande. сумейте распознать пропаганду.
Et nous sommes conscients du prix. И мы знаем всему этому цену.
Beaucoup en sont conscients et souhaitent changer. Многие признают это и хотят измениться.
Et nous n'en sommes pas conscients. и не осознается человеком.
Et les Irakiens sont conscients de tout cela. Жители Ирака почувствовали все это.
Et nous devons aussi être conscients des problèmes. Нам нужно помнить о проблемах.
Etes-vous conscients de ce que vos fans vivent? Вы знаете, что испытывают ваши фанаты?
Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation. Мы полностью сознаём важность ситуации.
Nous sommes certains qu'il sont conscients de leur obligation primordiale : Мы уверены в том, что руководители НАТО помнят своё главное и самое важное обязательство:
Les gouvernements devraient aussi être conscients des coûts à long terme : Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Les paternalistes bien-pensants ont toujours été conscients de ce problème. Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
NEW YORK - Nous sommes tous conscients des périls d'aujourd'hui : НЬЮ-ЙОРК - Все мы признаем сегодняшние риски.
Et ces portraits interactifs sont conscients de la présence des autres. И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
C'est un exploit dont nous ne sont pas vraiment bien conscients. И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
Nous devons envisager la mondialisation tout en étant conscients de ses limites. Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов.
Et il y a un autre problème dont vous êtes tous conscients. Есть еще одна проблема, о которой вы все знаете.
Ils se laissent influencer par des choses dont ils ne sont pas conscients. Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают".
Qu'ils en soient conscients ou non, les dirigeants envoient toujours des signaux. Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Nous sommes ainsi conscients, évidemment, de la relation entre les insectes et les plantes. Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.