Ejemplos del uso de "contenu" en francés
Traducciones:
todos438
содержать158
содержание60
сдерживать56
контент40
содержимое18
включать16
сдерживаться6
наполнение4
содержащийся4
вмещать3
заключать в себе1
otras traducciones72
Ils cherchent le contenu le plus intéressant en anglais.
Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке.
Attention, contenu brûlant, sur des milliards de tasses de café.
"Осторожно, горячо" на миллиардах стаканов с кофе.
Pensez-y comme un iTunes énorme, pour un contenu de livres.
Представьте это как огромный iTunes, так, но для книг.
"Nous préférons ne pas le faire ", disent les compagnies de contenu.
"Мы бы предпочли этого не делать", - говорит медиаиндустрия.
Des diplomates palestiniens m'ont dit pouvoir en accepter le contenu.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
D'abord, acheter du contenu de l'Occident et le diffuser.
Во-первых, нам нужно было купить программу на Западе и пустить её в эфир.
L'utilisateur moyen de Facebook crée 90 éléments de contenu chaque mois.
И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц.
Parce que vous voyez, avec Duolingo, les gens apprennent avec du contenu authentique.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах.
Et réfléchissez bien aux règles d'usage que vous attachez à ce contenu.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
On doit transmettre le véritable contenu - nous revenons ici à la métaphore du récipient.
Необходимо передать смысл сказанного - здесь вернёмся к метафоре о контейнере.
Je n'avais aucune idée du contenu de mon alimentation, ni d'où elle provenait.
И теперь я не представляла, что это за еда, откуда она.
Ce dont je veux parler ici, c'est du contenu de ma boîte de réception :
Однако на самом деле мне бы хотелось обсудить вопрос обо всех сообщениях электронной почты, находящихся в папке "Входящие" моего почтового ящика.
Après un an, tu n'arrives pas à en faire assurer tout le contenu, seulement 70%.
Через год вы уже не можете застраховать всё, что у вас есть в доме, а только 70%.
Le président Barack Obama a déployé le "multiplicateur de confiance" et prétend avoir contenu la récession.
Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию.
Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement.
Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
Au début, sa musique avait un contenu plus obscur et maintenant celle-ci est devenue plus positive.
Поначалу ваша музыка была более мрачной, а сейчас она стала более позитивной.
Alors que nous la faisons pivoter, nous pouvons voir de nombreux autres motifs contenu dans celui-ci.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров,
Nous avons décidé d'utiliser le contenu recyclé de la fabrication du ciment et de l'acier.
Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad