Ejemplos del uso de "continué" en francés

<>
J'ai continué à progresser. Итак, я пошла вперёд.
Elle a toujours continué d'exister. Она была всё время.
Et cela a continué avec cette progression exponentielle. И всё время сохранялся экспоненциальный рост.
Et nous avons continué à le faire chaque année. И мы стали делать это каждый год.
J'ai continué, réussissant à atteindre les 10 minutes. Я дотянул до 10 минут.
Et il a continué d'évoluer jusqu'à maintenant. Ее взросление происходит до настоящего времени.
Et la photo a continué à voyager même sans nous. И фотографии так и путешествует без нас.
Néanmoins, le public a continué de croire à la croissance perpétuelle. Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Puis, on a continué, on a créé Internet et connecté le monde; А потом мы раз - и создали Интернет, объединили планету;
Elle a remarqué cette chose inhabituelle, mais elle a continué sa vie normalement. Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Aussi, on a continué à s'en prendre au Japon sous un autre prétexte : Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской:
Et ensuite nous avons continué à avancer et avons construit notre chaîne de production en Chine. После этого мы построили наше поточное производство в Китае.
Le capital a pourtant continué à être perçu comme nécessaire, même s'il ne suffit pas. Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
Parce que nous avons continué à voir ça encore et encore dans différentes parties du corps. Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
Je leur ai donné une réponse d'environ 9 minutes, et on a continué comme ça. Мой ответ занял около девяти минут, и все покатилось как по маслу.
Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin. Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Puis j'ai continué à avancer, et une personne m'a offert mon entière scolarité aux États-Unis. И просто расхаживая, встретил человека, который дал мне полную стипендию в США.
En Espagne, le chômage qui se rapprochait déjà de 20% au début de la récession a continué à progresser. Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше.
J'ai continué ensuite et lu plusieurs versions, et j'ai noté chaque loi que j'ai pu trouver sans exception. Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
Nous avons continué de chercher depuis lors, mais je ne saurais exagérer l'amplitude de la recherche qui reste à effectuer. Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.